- Ne me parle pas autant, ne me mens jamais, et ne touche jamais, au grand jamais, mon puzzle. | Open Subtitles | لا تتحدث معي بذلك القدر الكثير ولا تكذب علي أبدا ولا تلمس لغزي إطلاقا وأبدا |
À moins que tu ne saches comment te sortir de là, et faire sortir cette chose de notre vaisseau, Ne me parle pas. | Open Subtitles | لذلك إلا إذا كنت تستطيع أن ترى كيف لتحصل على الخروج آمنة، والحصول على هذا الشيء من سفينتنا، لا تتحدث معي. |
Arrête, Ne me parle pas. Minable, pauvre conne, imitatrice à la noix. | Open Subtitles | توقف, لا تتحدث معي فاشل, حمقاء سخيفه, تريد أن تكون مثلنا |
- Ne me parlez pas comme ça. - Je parlerais de n'importe quelle façon... | Open Subtitles | لا تتحدث معي بهذه الطريقة - سأتحدّث معك بأي طريقة - |
Tu ne me parles pas vraiment et tu n'exprimes pas tes sentiments. | Open Subtitles | أنت لا تتحدث معي بصدق ولا تعبر عن مشاعرك |
J'ai dit...Ne m'adresse pas la parole ! | Open Subtitles | قلت لا تتحدث معي |
Je sais que papa t'a demandé de ne pas me parler. | Open Subtitles | أعلم أن أبي أخبرك بأن لا تتحدث معي |
J'aimerais rattraper le temps perdu avec ma fille mais puisqu'elle ne me parle plus, vous pourriez peut-être m'informer un peu sur sa vie. | Open Subtitles | و أود اللحاق بإبنتي و لكن منذ أن أصبحت لا تتحدث معي ربما يمكنك أن تطلعني على حياتها |
Elle ne veut plus me parler, maintenant. | Open Subtitles | .إنها لا تتحدث معي في الوقت الراهن، رغم ذلك |
Ne me parle pas de remise de peine, sale menteur! | Open Subtitles | لا تتحدث معي عن إجراء أية صفقات ، أنت كاذب أحمق |
Et Ne me parle pas d'avoir de la sympathie pour Norman. | Open Subtitles | ومن فضلك, لا تتحدث معي حول التعاطف مع (نورمان) |
Arrête... Ne me parle pas. | Open Subtitles | توقف.. لا تتحدث معي |
Ne me parle pas sur ce ton, d'accord ? | Open Subtitles | لا تتحدث معي بهذه الطريقة , حسناً ؟ |
Ne me parle pas de temps perdu, Nicky. | Open Subtitles | لا تتحدث معي عن الوقت الضائع يا نيكي |
Et votre objection était, "Ne me parle pas pendant que je suis aux toilettes" | Open Subtitles | و كان ردك علي هذا " لا تتحدث معي عندما أكون في الحَمام " |
Ne me parle pas comme ça. Je suis un homme, pas un enfant. | Open Subtitles | لا تتحدث معي هكذا انا لست طفلاً صغيراً . |
Ne me parle pas d'Ember ! | Open Subtitles | لا تتحدث معي على إمبر. |
Ne me parlez pas comme à un enfant. Je menais ce combat bien avant que votre administration n'ait abdiqué face au Syndicat. | Open Subtitles | لا تتحدث معي كطفل، كنت أحارب هذا قبلأنترأسوزارتكالنقابة. |
Ne me parlez pas de ces maudits clichés ! Les jours de l'académie tirent à leur fin. | Open Subtitles | لا تتحدث معي بهذه الصيغ المبتذلة، لقد انتهت ايام الأكاديمية. |
Je suis enfin à l'age où j'aurais ces mugs avec écrit "Ne me parlez pas avant que j'ai mon café du matin." | Open Subtitles | أنا أخيرا في سن حيث أحصل تماما تلك أكواب التي هي مثل، "لا تتحدث معي حتى لقد كان قهوة الصباح بلدي." |
Tu ne me parles jamais. | Open Subtitles | أنت لا تتحدث معي |
- Salut. - Ne m'adresse pas la parole. | Open Subtitles | أهلاً - لا تتحدث معي - |
Ne t'ai-je pas dit de ne pas me parler ? | Open Subtitles | طلبت منك أن لا تتحدث معي. |
"ne me parle plus sur ce ton. | Open Subtitles | ابي لا تتحدث معي بهذه الطريقه توقف عن ذلك. |
Je ne lui parle plus parce qu'elle ne veut plus me parler. | Open Subtitles | السبب الذي لا يجعلني أتحدث معها لأنها لا تتحدث معي |