| Continue à boire maman, Ne t'arrête pas. | Open Subtitles | استمرِ في تناول العصير , أمي لا تتوقفي عن تناول هذا العصير , أمي |
| Les choses vont changer. Ne t'arrête pas avant que cela arrive. | Open Subtitles | سوف تتغير الأمور لا تتوقفي حتى تتغير |
| Peu importe où tu vas, Ne t'arrête pas avant d'avoir atteint la mer. | Open Subtitles | أينما تذهبين لا تتوقفي حتى وصولك للبحر |
| N'arrête pas de te déshabiller à cause de moi. | Open Subtitles | كلاّ، أرجوكِ، لا تتوقفي عن نزع ملابسك بسببي. |
| Non, en fait, N'arrêtez pas. Continuer. Dites m'en plus. | Open Subtitles | كلّا في الواقع, لا تتوقفي, تابعي, أخبريني أكثر |
| Une fois sur pieds, Continue à me rappeler ce que nous étions l'un pour l'autre. | Open Subtitles | حالما أصبح شخصاً آخر لا تتوقفي عن تذكيري بعلاقتنا |
| Ne t'arrête pas de verser la mayo. | Open Subtitles | لا تتوقفي أبدًا عن رشّ المايونيز |
| Mais Ne t'arrête pas pour papoter. | Open Subtitles | لكن لا تتوقفي, و إلا كان عليكِ أن تأتي بموضوعٍ آخر , |
| Ne t'arrête pas là. | Open Subtitles | لا تتوقفي هنا ماذا عن زوجي السابق ؟ |
| Ne t'arrête pas, c'est bien. | Open Subtitles | لا تتوقفي. هذا جيد. |
| - Clara, Ne t'arrête pas. | Open Subtitles | لا تتوقفي يا كلير |
| Ne t'arrête pas. | Open Subtitles | لا تتوقفي ، لا تتوقفي لا تتوقفي |
| Ne t'arrête pas là, chérie, montre-moi. | Open Subtitles | لا تتوقفي الآن، أرني يا عزيزتي |
| Mais N'arrête pas d'être cette fille douce et sensible | Open Subtitles | ولكن لا تتوقفي عن كونك الفتاة اللطيفة الحساسة . |
| N'arrête pas d'y croire ! | Open Subtitles | لا تتوقفي عن الايمان |
| N'arrête pas. Quelqu'un pourrait nous parler. | Open Subtitles | لا تتوقفي شخص ما قد يتحدث إلينا |
| N'arrêtez pas, c'est super. | Open Subtitles | لا تتوقفي عن الكلام فهذا رائع واصلي الكلام |
| Étudiez, et N'arrêtez pas tant que vous n'avez pas les réponses que vous cherchez. | Open Subtitles | استمري بالدراسة و لا تتوقفي حتى تجدي كل الأجوبة التي تبحثين عنها |
| Ma main se dégage. Continuez. N'arrêtez pas là. | Open Subtitles | يداي صارتا طليقتان واصلي ، لا تتوقفي الآن |
| Continue quand même à te soucier de moi. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، لا تتوقفي عن القلق بشأني كثيراً |
| Rachel, tu n'arrêtes pas de parler, tu veux être la maitresse de cérémonie ? | Open Subtitles | راتشيل أنت لا تتوقفي عن الكلام أتريدين ترأس لجنة الترحيب؟ |
| ne vous arrêtez pas tant que vous ne voyez pas cette femme comme elle est vraiment. | Open Subtitles | أقصد ، لا تتوقفي قبل أن تتخيلي هذه المرأة على الطاولة ، حتى تستطيعي بصدق رؤيتها. |
| Ne T'arrêtes pas de faire ce que tu fais à mes boules. | Open Subtitles | لا تتوقفي فحسب عن القيام بما تفعلينه لخصيتاي |