"لا تخبرها" - Traduction Arabe en Français

    • Ne lui dis pas
        
    • ne pas lui dire
        
    • tu lui dis pas
        
    • Ne lui dites pas
        
    • ne lui dit pas
        
    • ne lui dis-tu pas
        
    • Ne lui dis rien à
        
    • ne lui dites rien
        
    • ne dis
        
    • dis-lui
        
    C'était flippant, mais Ne lui dis pas. Open Subtitles كان مخيف من نوع ما حقيقة ولكن لا تخبرها ذلك
    Pourquoi tu Ne lui dis pas de prendre la voiture et de partir ? Open Subtitles لماذا لا تخبرها بأن تأخذ السيارة وترحل ؟
    Pourquoi tu Ne lui dis pas la vérité, qu'il ne s'est rien passé entre nous ? Open Subtitles لمَ لا تخبرها الحقيقة فحسب، أنّ لا شيء حدث بيننا؟
    Alors, pourquoi ne pas lui dire et y mettre un terme ? Open Subtitles لماذا إذن لا تخبرها بذلك وتنهي الأمر برمته؟
    Pourquoi tu lui dis pas que la compil était pas pour elle ? Open Subtitles لم لا تخبرها وحسب أن الشريط لم يقصد لها؟
    En quelque sorte. Mais Ne lui dites pas que je vous l'ai dit! Open Subtitles نوعاً ما ، لكن لا تخبرها أننى أخبرتك.
    Règle numéro deux: ne lui dit pas que c'est parce que t'as fait un mauvais rêve. Open Subtitles أفهمت؟ :ثاني القواعد لا تخبرها أن السبب كابوس رأيته
    Pourquoi ne lui dis-tu pas que tu ne veux pas aller en Californie ? Open Subtitles لمَ لا تخبرها فحسب أنك لا تريد الانتقال لكاليفورنيا؟
    Ne lui dis rien à mon sujet. Open Subtitles لا تخبرها عني
    ne lui dites rien. Open Subtitles حسناً ولكن لا تخبرها
    - Ne lui dis pas ce qu'elle doit faire. - Je croyais que tu partais. Open Subtitles . لا تخبرها بماذا تفعل . إعتقدت بأنك كنت ستغادر
    Ne lui dis pas ça. Je trouverai un truc. Open Subtitles لكن لا تخبرها ذلك , أنا سأفكّر في شيئ اخر
    Je suis une amie de Max. Ne lui dis pas que j'ai dit ça. Open Subtitles أنا صديقة ماكس ولكن لا تخبرها بأنني قلت لك ذلك
    C'est un grand secret, alors Ne lui dis pas que je te l'ai dit, mais elle est très vulnérable en ce moment, et t'as une copine. Open Subtitles انه سر كبير .. لذا لا تخبرها اني اخبرتك لكنها ضعيفة جداً الآن و انت عندك صديقة
    Ne lui dis pas, mais je vais jeter ces légumes à la poubelle. Open Subtitles لا تخبرها ، لكنني سوف القي بهذه الخضار الى القمامة
    Ne lui dis pas que j'en ai parlé. Open Subtitles لا تخبرها اني قلت اي شئ عن هذا
    Non, je t'ai dit de ne pas lui dire pour la douche. Open Subtitles لا, طلبت منك أن لا تخبرها عن الحمام
    Elle m'a encore eu. La prochaine fois, pourquoi ne pas lui dire comment j'ai perdu ma virginité ? Open Subtitles لمَ لا تخبرها كيف فقدت عذريتي؟
    Pourquoi tu lui dis pas ? Open Subtitles ولماذا لا تخبرها ؟
    Mais Ne lui dites pas. Open Subtitles لكن لا تخبرها بذلك فهى صاحبة عزة
    Attends, ne lui dit pas maintenant. Open Subtitles إنتظر لا تخبرها الآن
    Pourquoi ne lui dis-tu pas que tu ne veux pas aller vivre en Californie ? Open Subtitles لمَ لا تخبرها فحسب أنك لا تريد الانتقال لكاليفورنيا؟
    Ne lui dis rien à propos de Sarah. Open Subtitles لا تخبرها بأمر (سارة).
    Oui, vous avez raison. Pitié, ne lui dites rien. Open Subtitles أجل، أنتَ محقّ بخصوص كلّ شيء لكن رجاء يا (هاوس)، لا تخبرها
    Et même si c'est dur, ne dis pas que tu la rappelleras ! Open Subtitles انا لا اهتم مدى صعوبة ذلك ولكن لا تخبرها أنك ستتصل بها حسنا حسنا
    - dis-lui que je suis absent. - Vous pouvez me le dire... Open Subtitles أخبرها إني لست هنا - لمَ لا تخبرها بنفسك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus