"لا ترسل" - Traduction Arabe en Français

    • n'envoie pas
        
    • n'envoyez pas
        
    • ne transmet
        
    • ne pas envoyer
        
    • envoies pas
        
    • enverrais pas
        
    n'envoie pas des mecs chez moi écrire des articles à la con. Open Subtitles لا ترسل الرجال المنزل مقالات الكتابة في يخدع.
    Quand le Bibliothécaire meurt, La Bibliothèque n'envoie pas qu'une seule lettre. Open Subtitles فعِـندما يموت "أميـن المَكتبة"، لا ترسل المكتبة خطاباً واحداُ.
    Je vais te donner un conseil, n'envoie pas ton peuple à la mort. Open Subtitles أخي، أريد أن أنصحك لا ترسل الناس إلى الموت
    Vous n'envoyez pas ceux que vous aimez mourir pour vous divertir. Open Subtitles لا ترسل من تحبّهم إلى الموت من أجل الترفيه
    Non, n'envoyez pas d'hélicoptère. Open Subtitles لا ترسل طائرة هليكوبتر , فكر فذلك مليا ؟
    La station de mesure 3 ne transmet plus aucunes données. Open Subtitles محطة قياس الطقس 3 لا ترسل المزيد من البيانات
    Pourquoi ne pas envoyer un hélico ou un drone ? Open Subtitles حسنا، لماذا لا ترسل هليكوبتر أو طائرة استكشافية؟
    n'envoie pas ce rapport sans en-tête certifié. Open Subtitles لا ترسل هذا التقرير بدون عنوان معتمد عليه
    Elle n'envoie pas son personnel ou ses agents de développement dans les pays du Sud mais soutient les organisations partenaires locales. UN لهذه المنظمة عادة لا ترسل موظفيها أو العاملين لديها في مجال التنمية إلى بلدان الجنوب، بل تدعم المنظمات الشريكة من تلك البلدان.
    Y a-t-il un pays qui n'envoie pas de représentant à la conférence ? Open Subtitles أي أمة لا ترسل مندوبين إلى المؤتمر ؟
    Et n'envoie pas tes mecs pour m'en empêcher ! Je ne t'en empêcherai pas. Un sac ? Open Subtitles لا ترسل رجالك ليمنعوني- تأكدي أني لن أمنعك -
    n'envoie pas. Open Subtitles أرجوك لا ترسل ذلك.
    n'envoie pas tes hommes ! Open Subtitles لا، لا، لا ترسل الرجال
    Mais aujourd'hui après une année Suhaan Kapoor n'envoie pas un simple Chaque de pension alimentaire ou Allocation à Mlle Piya Goyal... Open Subtitles ولكن اليوم بعد Suhaan العام لا ترسل كابور واحد ... chaque ... النفقة أو بدل أن الآنسة بيا غويال ...
    S'il vous plaît, Monsieur Docteur psychiatre, monsieur, s'il vous plaît n'envoyez pas mon meilleur ami dans un asile. Open Subtitles أرجوك يا سيدي الدكتور النفسي الطبي أرجوك لا ترسل أعز أصدقائي إلى سجل الناس المجانين
    Non, n'envoyez pas de flics. Open Subtitles كلا لا ترسل شرطة
    Alors... n'envoyez pas les Marines. Open Subtitles اذن تعرف لا ترسل مشاة البحرية خلفي
    n'envoyez pas un innocent en prison pour ne pas avoir les tripes de dire la vérité. Open Subtitles ... لا ترسل رجل برئ للسجن لانك لا تملك القوة لقول الحقيقة
    Nathan James ne transmet en aucune circonstance. Open Subtitles ناثان جيمس" لا ترسل" تحت أيّ ظرف أين الإضاءات؟
    Pourquoi ne pas envoyer 40 mercenaires? Open Subtitles لمَ لا ترسل 40 مرتزقاً؟
    Pourquoi tu ne m'envoies pas un lien vers ton projet et on y jettera un oeil. Open Subtitles أنظر، لماذا لا ترسل لي رابط مشروعك لألقي نظرة عليه
    Si c'est pas ton genre, pourquoi t'enverrais pas Chili? Open Subtitles حسناً، إنه ليس الشيء الذي تفعله، إذاً، لِمَ لا ترسل (تشيلي بالمير)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus