"لا تعرفه" - Traduction Arabe en Français

    • tu ne sais pas
        
    • ne le connais pas
        
    • ne sait pas
        
    • inconnu
        
    • tu sais pas
        
    • vous ne savez pas
        
    • vous ne connaissez pas
        
    • ignore
        
    • tu ignores
        
    • tu connais pas
        
    • vous ignorez
        
    • tu ne connais pas
        
    • ne le connaissez
        
    • ne le connaissait pas
        
    Ce que tu ne sais pas c'est que j'avais déjà tous tes codes bancaires et tes mots de passe. Open Subtitles أجل، حسناً، ما لا تعرفه هو أنه كان لدي بالفعل كل أرقام البنك وكلمات السر
    J'ai envie de te dire tout ce que tu ne sais pas de moi. Open Subtitles أريد ان أخبرك بكل شيء عنى كل شيء لا تعرفه أنت
    Je suis désolée. C'est stupide. Bien sûr que tu ne le connais pas. Open Subtitles آسفة،أنا غبية طبعًا لا تعرفه إنها جامعة كبيرة
    Ce qu'elle ne sait pas c'est que tu avais demandé ma permission, et ça me va car je suis cool. Open Subtitles والذي لا تعرفه أنك طلبت الإذن منيّ، وأنا كنتُ راضية بذلك لأنني راضية.
    Les électeurs, dans leur infinie sagesse, redonnèrent son poste à Boss, se disant qu'un danger connu était préférable à un inconnu. Open Subtitles لذا اختار المصوتون بذكائهم الزعيم ثانيةً للحكم معتمدين على مقولة الشيطان الذي تعرفه أفضل ممن لا تعرفه
    Fais voir ce que tu sais pas. Open Subtitles هيا ، ايها الرجل الكبير. قم بدوره وأريني ما الذي لا تعرفه
    Ce que vous ne savez pas est que je dois une mémoire photographique, qui signifie que je dois votre numéro de permis de conduire d'il y a sept ans mémorisé. Open Subtitles ما لا تعرفه اني امتلك ذاكرة صورية مما يعني اني اعرف رقم رخصة قيادتك من سبع سنوات و اتذكرها
    Pour un hors la loi, vous vous occuper beaucoup des gens que vous ne connaissez pas. Open Subtitles لدولة خارجة على القانون، أنت متأكد من القيام تهتم كثيرا عن شخص لا تعرفه.
    Mais ce que tu ne sais pas c'est que, quand souvent je dis la mauvaise chose, dans mon coeur je pense la bonne. Open Subtitles ولكن ما لا تعرفه هو أن ، بينما كنت في كثير من الأحيان أقول شيئا خاطئا، في قلبي أعني جيدا.
    Tu veux savoir quoi que tu ne sais pas déjà ? Open Subtitles ما الذي تود معرفته والذي لا تعرفه مسبقاً؟
    À part le fait que tu ne sais pas tout ce que j'ai fait après la fac, tu vois. Open Subtitles ما عدى حقيقة أن هناك الكثير عني عندما خرجت من الجامعة لا تعرفه
    Et aussi, Il y a beaucoup de choses que tu ne sais pas sur toi. Open Subtitles ومرة أخرى, هنالك الكثير لا تعرفه عن نفسك
    Je ne peux pas. Il est fou. Tu ne le connais pas. Open Subtitles انه مجنون، انت لا تعرفه يمكنك فعل ما تريد
    Il dit que tu ne le connais pas, mais qu'il a besoin de te parler. Open Subtitles يقول أنك لا تعرفه, ولكنه يريد التحدث إليك.
    Tu ne le connais pas. Il était au parti. Comme les autres. Open Subtitles أنت لا تعرفه جيداً، لقد كان في ذلك الحزب كما كان الجميع
    - Je commencerai par ce qu'elle ne sait pas Open Subtitles أخبرني , ماذا تعرف إبنتي ؟ لماذا لا أبدأ بما لا تعرفه ؟
    Elle n'ira pas combattre un ennemi inconnu sur la foi d'un homme inconnu. Open Subtitles وهي لا توشك أن تتوجه شماًلا لتقاتل عدواً لم تره قط بناء على كلمة رجل لا تعرفه بعد لقاء واحد
    Un truc que tu sais pas que tu le sais pas. Open Subtitles شيءٌ ما لا تعرف بأنّك لا تعرفه
    Ce n'est pas ce que vous ne savez pas qui vous pose des problèmes. Open Subtitles " ليس ما لا تعرفه هو ما يوقعك في المشكلات "
    Toi et tes fidèles conseillers, vous discutez, vous échaffaudez des plans pour vaincre un homme que vous ne connaissez pas. Open Subtitles أنت ومستشارينك الموثقون وتجلسين الآن تضعين خطط حول كيفية هزيمة رجل لا تعرفه.
    J'ai choisi de vous faire confiance, et vous respecterez cette confiance, car voici ce qu'elle ignore à propos de la cruauté : Open Subtitles أختار أن أثق بك وستكون جيداً في هذه الثقة. لأن هذا ما لا تعرفه عن القسوة،
    Comme je l'ai dit, tu ignores beaucoup de choses sur moi. Open Subtitles كما أسلفت لك هناك الكثير مما لا تعرفه عني
    La brute que tu connais est mieux que celle que tu connais pas. Open Subtitles أعتبر أن العدوّ الذي تعرفه خير من العدو الذي لا تعرفه
    Une chose que vous ignorez, c'est que nos 3 dernières missions en Yougoslavie ont été foutues en I'air ici, en Italie. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا تعرفه أن أخر ثلاث مأموريات للحلفاء في يوغوسلافيا تم تفجيرها هنا في إيطاليا
    Il doit y avoir une raison derrière cette haine que tu ne connais pas. Open Subtitles ربما لديه سبب لا تعرفه أنت لعدم حُبه لكلاكما
    Vous ne le connaissez pas comme moi. Il est gentil, affectueux. Open Subtitles إنّك لا تعرفه كما أعرفه أنا .إنه طيّب ومحب
    Elle m'a dit qu'elle ne le connaissait pas. Open Subtitles قالت أنها لا تعرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus