Bien, Ne t'inquiète pas, ces chaussures coûtent plus cher que ce qu'un employé d'usine fait en un an et je n'ai jamais souri comme cela. | Open Subtitles | حسناً ، لا تقلقي ، هذه الأحذية كلّفتني أكثر من أجر عامل خلال سنة . و أنا أيضاً سأبتسم هكذا |
Ne t'inquiète pas Maria, ils ne sont pas morts, ils dorment. | Open Subtitles | لا تقلقي ماريا, انهم ليسوا ميتون. انهم فقط نائمون. |
Et j'ai dit, écoute, Ne t'inquiète pas pour l'argent maintenant. | Open Subtitles | وأنا قُلتُ، انظري، لا .تقلقي حول المالِ الآن |
Les papiers pour les nouveaux locaux, Ne vous inquiétez pas. | Open Subtitles | ورقة العمل من أجل المكاتب الجديدة لا تقلقي |
Ne t'en fais pas, c'est aussi de ma faute. Vous voulez bien venir ? | Open Subtitles | لا, لا تقلقي إنه نحن الاثنين السيد والش هلّا انضممت إلينا؟ |
Ne t'inquiètes pas ma chérie. On refera un autre qui a une planète Terre. | Open Subtitles | لا تقلقي عزيزتي سأساعدك في صنع واحدة جديدة توجد بها الأرض |
Ne t'inquiète pas, nous serons partis bien avant qu'il se montre. | Open Subtitles | لا تقلقي, فسنكون قدْ رحلنا قبل أنْ يصل بكثير |
Ne t'inquiète pas, je n'ai pas envie de te voir câliner la machine à milkshake. | Open Subtitles | لا تقلقي, ليس لديّ أي رغبة في رؤيتك وأنت تعانقين خلَّاط الحليب |
Ne t'inquiète pas pour ça, bébé. On va juste continuer d'essayer. | Open Subtitles | لا تقلقي بهذا الشأن يا عزيزتي سنستمر في المحاولة |
Ne t'inquiète pas, je vais copier tout le disque, et je travaillerais dessus plus tard. | Open Subtitles | لا تقلقي , سوف أحمل الهارد ديسك كاملاً و سأعمل عليه لاحقاً |
Ne t'inquiète pas, je dois te traiter en invitée de marque. | Open Subtitles | لا تقلقي لقد أُمرت بأن أقدم لك ترحيبًا حارًا |
On paiera la course quand tu arriveras, Ne t'inquiète pas. | Open Subtitles | سندفع الأجرة عند وصولك، لا تقلقي من ذلك. |
Ne t'inquiète pas pour moi. On trouvera une solution. Tu sens une différence ? | Open Subtitles | لا تقلقي عليّ الآن، دعينا نعالج هذا، حسنٌ، هل من تغيير؟ |
Kate Ne t'inquiète pas. Elle sera trop occupée à me haïr pour te remarquer. | Open Subtitles | كيت لا تقلقي ستكون مشغولة في مضايقتي ربما لا تلاحظكي اصلا |
Ne vous inquiétez pas pour moi. J'ai avalé la couleuvre. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأني نسيت الأمر منذ فترة طويلة |
J'ai été très affecté quand j'ai appris pour Geils, mais Ne vous inquiétez pas. | Open Subtitles | لقد شعرت بالقلق عندما سمعت بما حدث لغايلز لكن لا تقلقي |
Ne vous inquiétez pas. Il va y avoir un spectacle. | Open Subtitles | لا تقلقي أيتها المُحققة ، سيكون هُناك عرضاً |
Ne t'en fais pas, je la rate que quand j'ai bu. | Open Subtitles | لا تقلقي انا فقط أخطأ التصويب عندما أكون سكراً |
Ne t'en fais pas. Je suis sûre qu'on va finir premières. | Open Subtitles | لا تقلقي حياله, فأنا متيقنةٌ بأننا سنكون الأولى والثانيه |
Ne t'en fais pas, ma belle. Sa mort aura été rapide. | Open Subtitles | لا تقلقي يا حبيبتي، لابد أنها كانت ميتة سريعة. |
Ne t'inquiètes pas pour moi. Hmm ? As-tu pu obtenir ce que je t'avais demandé ? | Open Subtitles | لا تقلقي علي كثيراً أنا وثقت بك هل وجدت الغرض الذي طلبته منك؟ |
C'est assez normal de déraisonner ainsi en fin de procès. Ne vous en faites pas. | Open Subtitles | إن ذلك طبيعي عندما يكون هناك جنون في نهاية المحكمة،، لا تقلقي |
Pas d'inquiétude si vous avez des bouffées ou des suées. | Open Subtitles | لا تقلقي إذا شعرتِ بتوهج أو بدأت تتعرقين |