"لا تقلقي" - Traduction Arabe en Français

    • Ne t'inquiète pas
        
    • Ne vous inquiétez pas
        
    • Ne t'en fais pas
        
    • Ne t'inquiètes pas
        
    • Ne vous en faites pas
        
    • Pas d'inquiétude
        
    Bien, Ne t'inquiète pas, ces chaussures coûtent plus cher que ce qu'un employé d'usine fait en un an et je n'ai jamais souri comme cela. Open Subtitles حسناً ، لا تقلقي ، هذه الأحذية كلّفتني أكثر من أجر عامل خلال سنة . و أنا أيضاً سأبتسم هكذا
    Ne t'inquiète pas Maria, ils ne sont pas morts, ils dorment. Open Subtitles لا تقلقي ماريا, انهم ليسوا ميتون. انهم فقط نائمون.
    Et j'ai dit, écoute, Ne t'inquiète pas pour l'argent maintenant. Open Subtitles وأنا قُلتُ، انظري، لا .تقلقي حول المالِ الآن
    Les papiers pour les nouveaux locaux, Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles ورقة العمل من أجل المكاتب الجديدة لا تقلقي
    Ne t'en fais pas, c'est aussi de ma faute. Vous voulez bien venir ? Open Subtitles لا, لا تقلقي إنه نحن الاثنين السيد والش هلّا انضممت إلينا؟
    Ne t'inquiètes pas ma chérie. On refera un autre qui a une planète Terre. Open Subtitles لا تقلقي عزيزتي سأساعدك في صنع واحدة جديدة توجد بها الأرض
    Ne t'inquiète pas, nous serons partis bien avant qu'il se montre. Open Subtitles لا تقلقي, فسنكون قدْ رحلنا قبل أنْ يصل بكثير
    Ne t'inquiète pas, je n'ai pas envie de te voir câliner la machine à milkshake. Open Subtitles لا تقلقي, ليس لديّ أي رغبة في رؤيتك وأنت تعانقين خلَّاط الحليب
    Ne t'inquiète pas pour ça, bébé. On va juste continuer d'essayer. Open Subtitles لا تقلقي بهذا الشأن يا عزيزتي سنستمر في المحاولة
    Ne t'inquiète pas, je vais copier tout le disque, et je travaillerais dessus plus tard. Open Subtitles لا تقلقي , سوف أحمل الهارد ديسك كاملاً و سأعمل عليه لاحقاً
    Ne t'inquiète pas, je dois te traiter en invitée de marque. Open Subtitles لا تقلقي لقد أُمرت بأن أقدم لك ترحيبًا حارًا
    On paiera la course quand tu arriveras, Ne t'inquiète pas. Open Subtitles سندفع الأجرة عند وصولك، لا تقلقي من ذلك.
    Ne t'inquiète pas pour moi. On trouvera une solution. Tu sens une différence ? Open Subtitles لا تقلقي عليّ الآن، دعينا نعالج هذا، حسنٌ، هل من تغيير؟
    Kate Ne t'inquiète pas. Elle sera trop occupée à me haïr pour te remarquer. Open Subtitles كيت لا تقلقي ستكون مشغولة في مضايقتي ربما لا تلاحظكي اصلا
    Ne vous inquiétez pas pour moi. J'ai avalé la couleuvre. Open Subtitles لا تقلقي بشأني نسيت الأمر منذ فترة طويلة
    J'ai été très affecté quand j'ai appris pour Geils, mais Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles لقد شعرت بالقلق عندما سمعت بما حدث لغايلز لكن لا تقلقي
    Ne vous inquiétez pas. Il va y avoir un spectacle. Open Subtitles لا تقلقي أيتها المُحققة ، سيكون هُناك عرضاً
    Ne t'en fais pas, je la rate que quand j'ai bu. Open Subtitles لا تقلقي انا فقط أخطأ التصويب عندما أكون سكراً
    Ne t'en fais pas. Je suis sûre qu'on va finir premières. Open Subtitles لا تقلقي حياله, فأنا متيقنةٌ بأننا سنكون الأولى والثانيه
    Ne t'en fais pas, ma belle. Sa mort aura été rapide. Open Subtitles لا تقلقي يا حبيبتي، لابد أنها كانت ميتة سريعة.
    Ne t'inquiètes pas pour moi. Hmm ? As-tu pu obtenir ce que je t'avais demandé ? Open Subtitles لا تقلقي علي كثيراً أنا وثقت بك هل وجدت الغرض الذي طلبته منك؟
    C'est assez normal de déraisonner ainsi en fin de procès. Ne vous en faites pas. Open Subtitles إن ذلك طبيعي عندما يكون هناك جنون في نهاية المحكمة،، لا تقلقي
    Pas d'inquiétude si vous avez des bouffées ou des suées. Open Subtitles لا تقلقي إذا شعرتِ بتوهج أو بدأت تتعرقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus