"لا تقلقي بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • Ne t'inquiète pas pour
        
    • Ne t'en fais pas
        
    • Ne vous inquiétez pas pour
        
    • T'en fais pas pour
        
    • Ne t'occupe pas de
        
    • Ne t'inquiètes pas pour
        
    • Ne vous en faites pas
        
    • Ne te préoccupe pas de
        
    • Ne t'inquiète pas de
        
    • Ne vous inquiètez pas pour
        
    Joe a fait venir un recruteur américain. Ne t'inquiète pas pour ta mère. Open Subtitles هناك مراقب أمريكي سيحضر مع جو لا تقلقي بشأن أمك
    Tout va bien. Ne t'inquiète pas pour ça. Open Subtitles سيكون الامر على مايرام لا تقلقي بشأن ذلك
    C'est juste l'orgma, Ne t'en fais pas. Open Subtitles إنها فقط مشرفة حفلات زفاف لا تقلقي بشأن ذلك
    Ne t'en fais pas. Ma femme ne sera pas obligée de travailler. Open Subtitles لا تقلقي بشأن ذلك, لا زوجة لي سيكون لديها عمل
    Ne vous inquiétez pas pour ça. Accoucher est déjà assez difficile. Open Subtitles لا تقلقي بشأن أي شيء الولادة مؤلمة بما يكفي
    T'en fais pas pour les examens, je suis sûre que tu as réussi. Open Subtitles لا تقلقي بشأن الإختبار. أنا واثقة بأنكِ تفوقتي.
    Ne t'occupe pas de ça. Open Subtitles لا تقلقي بشأن ذلك.
    Ne t'inquiètes pas pour ça. Open Subtitles لا تقلقي بشأن هذا
    Ne t'inquiète pas pour lui. Open Subtitles لا تقلقي بشأن ذلك، إنه ينفّذ ما أمرته به.
    Ne t'inquiète pas pour Miss Audrey. On entend ses ronflements jusqu'à mi-chemin de la ville ! Open Subtitles لا تقلقي بشأن الآنسة أودري , يمكنكِ سماعها تشخر من منتصف الطريق الى المدينة
    Ne t'inquiète pas pour tes papiers de réintégration, il les signera dès que ses mains auront arrêté de trembler. Open Subtitles لا تقلقي بشأن اوراق اعادة تعيينك سيوقعها ما ان تتوقف يده عن الارتجاف
    Ne t'inquiète pas pour ton discours d'excuses. Open Subtitles لا تقلقي بشأن خطاب الاعتذار يا تؤأمي.
    Ne t'inquiète pas pour ça. Open Subtitles لا تقلقي بشأن الأمر
    - Je suis désolé qu'on se soit engueulé - Ne t'en fais pas pour ça Open Subtitles . ـ ما أعنيه هو أني آسفة لأنّنا تخاصمنا . ـ لا تقلقي بشأن ذلك
    Et Ne t'en fais pas pour SJ. Il aime bien toute cette attention. Open Subtitles و لا تقلقي بشأن اس جيه انه يحب الاهتمام به
    Je sais que ça vous a peu remuée, mais Ne vous inquiétez pas pour le pistolet. Vous pouvez le laisser ici. Open Subtitles أعلم أنني أثرت ضجة ، لكن لا تقلقي بشأن المسدس ، يمكنك تركه هنا
    Non, Ne vous inquiétez pas pour ça. Elle est toujours comme ça. Open Subtitles لا تقلقي بشأن هذا, إنها تبدو هكذا دائماً.
    Ne t'occupe pas de ça. Open Subtitles لا تقلقي بشأن ذلك
    Ne t'inquiètes pas pour ça. Open Subtitles لا تقلقي بشأن ذلك
    Ne vous en faites pas. Nous nous en accommoderons. Open Subtitles لا تقلقي بشأن ذلك، سيدتي يمكننا التعامل مع الأمر بسهولة.
    Ne te préoccupe pas de ce trophée, parce-que la seule chose que les gens vont retenir de cette performance c'est que tu chantes comme un ange. Open Subtitles لا تقلقي بشأن ذلك الكأس، لأن الأمر الوحيد الذي سيتذكره أحد من الأداء النهائي
    Ne t'inquiète pas de ça maintenant. Open Subtitles في حين أنني ما زلت لم أسمع رد من المنح الدراسية. لا تقلقي بشأن ذلك الآن.
    Ne vous inquiètez pas pour ca maintenant, Ok? Open Subtitles لا تقلقي بشأن ذلك الآن، اتفقنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus