"لا داع" - Traduction Arabe en Français

    • Pas besoin
        
    • Inutile
        
    • Pas de
        
    • Ce n'est pas la peine
        
    • n'avez pas à
        
    Vous n'avez Pas besoin d'être Clairevoyant pour savoir pour qui voter. Open Subtitles لا داع لأن تكون نبيها لكي تعرف لمن ستصوت
    C'est faux. Le curé n'a Pas besoin de savoir que vous ne vous marierez pas. Open Subtitles ربما لا داع لمعرفة الكاهن بأنكما لن تتزوجا
    Pas besoin de parler, la police apprécie complètement vos efforts. Open Subtitles لا داع للقول,سكوتلاند يارد بأكملها تقدر جهودك
    Le personnel de l'ONU s'est donc exposé à un risque Inutile. UN وقد عرض هذا الموقف موظفي اﻷمم المتحدة لمخاطرة لا داع لها.
    Chacune de ces morts est Inutile, car la maladie peut être évitée et soignée. UN كل وفاة من هذه الوفيات لا داع لها، لأنه يمكن الوقاية من هذا المرض وعلاجه.
    Tous les narcos qui sont Pas de Medellín veulent sa mort, et tu veux me faire croire que tout va bien ? Open Subtitles وكل مهرب مخدرات من خارج ميدلين يريد قتله وتقولين لي إنه لا داع للقلق ؟
    Ce n'est pas la peine d'insulter ta sœur. Laisse-le parler. Open Subtitles لا داع لإهانة أختك - دعه يتحدث -
    Pas besoin de parler de votre vie amoureuse. Par curiosité. Open Subtitles أظن انه لا داع لنسأل كيف تجري حياتك بالمواعدة
    L'inspecteur Jordan ne veut rien me dire, il dit que j'ai Pas besoin de savoir, Open Subtitles المحقق جوردان لم يخبرني بالتفاصيل يقول انه لا داع لأعرف
    Je fais confiance au docteur et à l'inspecteur Jordan, mais vous, vous êtes du F.B.I., et si vous me dites que j'ai Pas besoin de savoir ou que j'ai Pas besoin de voir, je vous croirai. Open Subtitles و انا أثق بالطبيب و اثق بالمحقق جوردان و لكن انت من الاف بي اي و ان قلت لي انه لا داع لأعرف او اشاهد
    Pas besoin de lever la main. Open Subtitles لا داع لرفع يدك لأخذ دورك في الكلام.
    Elle n'a Pas besoin de savoir pourquoi tu as pleuré. Open Subtitles لا داع لأن تعرف السبب الحقيقي لبكائك
    Pas besoin d'être paranoïaque. Toute la province du Guangdong vous appartient. Open Subtitles - لا داع للذعر فرصيف (قوانغتشو) بأكمله تحت سيطرتك
    Inutile de le dire le premier jour. Open Subtitles نعم و لكن لا داع لإخبارهما فى بداية اللقاء آسفة ،لقد كانت هفوة
    - Je l'enregistrerai pas. - Inutile d'élever la voix. Open Subtitles ـ لن أقوم يإيداع الحقيبة ـ لا داع للصياح
    Inutile de déranger Carlos, je viens signer les paies. Open Subtitles لا بأس لا داع لإزعاج كارلوس انا هنا لأوقع جدول الرواتب
    Restez à vos places, svp ! Il est Inutile de s'alarmer ! Open Subtitles ليست هناك حاجة لجرس الإنذار، لا داع للقلق.
    Il est du devoir d'un employeur de toute personne de veiller à ce que le lieu de travail est libre de tout danger Inutile pour la santé et de danger pour l'intégrité physique et psychologique des travailleurs. UN من واجب صاحب العمل أن يكفل نقاء مكان العمل من أية أخطار لا داع لها على الصحة ومن المخاطر التي يمكن أن تؤثر على السلامة البدنية والنفسية للعاملين.
    Tu n'as pas à dire quoi que ce soit, je sais que tu n'es pas intéressé et y a Pas de souci. Open Subtitles لا داع لأن تقول شيئاً أعرف أنك غير مهتم بالمرة، و هذا.. و هذا لا بأس به
    Pas de soucis. En plus, tu sens les frites. Open Subtitles لا داع للقلق بالإضافة ان رائحتك كالبطاطا المقلية
    Ce n'est pas la peine. Open Subtitles لا داع لذلك أنه مجرد مجروح
    Parfait timing. Vous n'avez pas à revivre ça. Open Subtitles سيد فوييت لا داع لتمر بذلك مجددا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus