"لا يتوجب عليك" - Traduction Arabe en Français

    • n'as pas à
        
    • n'as pas besoin
        
    • es pas obligé
        
    • n'avez pas à
        
    • ne devrais pas
        
    • n'avez pas besoin
        
    • Tu n'as pas
        
    • ne devriez pas
        
    • ne dois pas
        
    • n'es pas obligée
        
    • Tu n'auras pas à
        
    • n'êtes pas obligé de
        
    Tu n'as pas à me faire confiance. Tu n'as pas à respecter. Je m'en tape. Open Subtitles الآن لا يتوجب عليك أن تثق بي، ولا أن تحترمني، فلا أهتم البتة.
    Ok, mais tu n'as pas à retourner tout de suite à Honduras. Open Subtitles حسن ، لكن لا يتوجب عليك العودة إلى الهندوراس مباشرة
    Mais j'espère que tu sais que tu n'as pas besoin de le faire car elle n'a pas été adoptée ou pour une autre raison. Open Subtitles لكـن آمـل أنـك تعلم أنـه لا يتوجب عليك التعويض على عـدم تبنيهـا أو أيّ شيء بهـديـة مميـزة
    T'es pas obligé de le dire. Je sais que tu veux pas. Open Subtitles لا يتوجب عليك إخباري لا حطت أنك لا ترغب بهذا
    Gibbs, vous n'avez pas à faire partie de ça, si vous ne le souhaitez pas. Open Subtitles جيبز,لا يتوجب عليك أن تكون جزء من هذا اذا لم تكن تريد
    - Mm-mm oh, alors peut-être que tu ne devrais pas trainer avec de tels idiots Open Subtitles حسناً ، ربما لا يتوجب عليك التسكع . مع أناس حمقى مثلهم
    Ça s'est arrêté. Vous n'avez pas besoin de conduire comme un taré. Open Subtitles توقف النزيف ، لا يتوجب عليك قيادة السيارة كالمجنون
    Attends dans la voiture, tu n'as pas à confronter cette horrible personne, cet enfant déchet ! Open Subtitles فقط انتظري في السيارة لا يتوجب عليك التعامل هذا الإنسان الزبالة المقرف الصبي القمامة
    Tu sais tu n'as pas à me la jouer garde à vue pour traîner avec moi. Open Subtitles لا يتوجب عليك أن تحصل على الحضـانة لتقضي الوقت معـي
    Comme tu l'as dit, je n'ai jamais payé de loyer, donc - tu n'as pas à en payer. - Ouais. Open Subtitles كما قد قلتَ، بأنني لم أدفع إيجاراً، فكذلك أنت لا يتوجب عليك ذلك
    Après ce que tu as traversé, tu n'as pas à être gentil avec qui que ce soit. Open Subtitles بعد الذي عانيته لا يتوجب عليك أن تكون لطيفا تُجاه أي شخص
    Tu n'as pas besoin d'être Fae pour avoir une place près de nous. Open Subtitles لا يتوجب عليك أن تكوني فاي لتكون لديك مكانة بيننا
    Mais tu n'as pas besoin de me laisser y aller. Open Subtitles لكن لا يتوجب عليك تركِ أدخل لا بأس بالأمر
    Tu n'as pas besoin de me dire à quel point j'en ai besoin. Open Subtitles لا يتوجب عليك إخباري بمدى حاجتي لهذا الأمر
    Tu n'es pas obligé de venir. Mouse, envoie-moi l'adresse. Open Subtitles لا يتوجب عليك القدوم ماكس, أرسل لي العنوان
    Vous n'avez pas à aimer ça mais c'est comme ça. Open Subtitles وأخبرنك بالحقائق أيها الملازم لا يتوجب عليك أن تتقبل الأمر هكذا تجري الأمور هنا
    Tu ne devrais pas demander le pardon après tout ce que tu as fait ? Open Subtitles لا يتوجب عليك طلب المغفرة بعد كل ما فعلته
    Vous êtes protégé, vous n'avez pas à le sortir, vous n'avez pas besoin de le nourrir. Open Subtitles يوفر لك الحماية الجسدية لا يتوجب عليك أخراجه للمشي أو أطعامه
    Vous ne devriez pas être aussi catégorique au sujet des petits gâteaux. Open Subtitles أتعلم , لا يتوجب عليك الحكم على الكعك المُحلى
    Tu ne dois pas aller à l'école aujourd'hui. Mais juste aujourd'hui. Open Subtitles ‫لا يتوجب عليك الذهاب إلى المدرسة ‫ولكن فقط لهذا اليوم
    Tu n'es pas obligée de faire ça. Open Subtitles سوزان, لا يتوجب عليك ان تفعلي هذا طوال الوقت
    Et bien, c'est la meilleure partie. Tu n'auras pas à le faire. Open Subtitles حسناً ، هذا الجزء الافضل لا يتوجب عليك ذلك
    Vous n'êtes pas obligé de faire ça. Open Subtitles لا يتوجب عليك فعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus