"لا يرحم" - Traduction Arabe en Français

    • impitoyable
        
    • sans pitié
        
    • impitoyables
        
    Il a été sauvagement assassiné par un troll impitoyable : Bular. Open Subtitles قتل بوحشية من قبل غول لا يرحم اسمه بولار.
    Nous partageons les préoccupations de la communauté internationale face à cet ennemi impitoyable, qui ignore les frontières nationales et géographiques. UN غير أننا مع ذلك نشاطر المجتمع الدولي شواغله أمام هذا العدو الذي لا يرحم ولا يعترف بالحدود الوطنية والجغرافية.
    Le temps ne joue plus en notre faveur, mais est devenu notre juge impitoyable. UN إن الوقت لم يعد إلى جانبنا بل أصبح القاضي الذي لا يرحم.
    La pieuvre est l'un des grands symboles de Hydra... extrêmement intelligent, s'adaptant facilement, et ils tuent sans pitié. Open Subtitles الأخطبوط أحد رموز هايدرا العظيمة ذكي للغاية وقادر على التكيف وقاتل لا يرحم
    Sa chute sera rapide et sans pitié, grâce à Lucy, qui va lui coller un procès avant la fin de la journée. Open Subtitles سيكون سقوطه سريع و لا يرحم وذلك بفضل لوسي التي ستعمل على دعوى قضائية بحلول نهاية اليوم
    Ça les rend plus rusés et moins impitoyables. Open Subtitles اجل, حسنًا هذا يجعلهم ماكرين واي مكان بالقرب من لا يرحم
    C'était un négociateur impitoyable, avec des tueurs à sa disposition. Open Subtitles قالت أنه مفاوض لا يرحم كماأكدت أنه يمتلك قتلة مأجورين تحت تصرفه
    Les couvertures nues et une impitoyable détermination sont ce qui assurent la survie de la Monarchie. Open Subtitles الطموح العاري وعزم لا يرحم هي ما يضمن بقاء النظام الملكي.
    L'histoire d'un cruel et impitoyable dieu qui a conçu un cruel et impitoyable monde. Open Subtitles قصة الآلهة القساة و بدون رحمة التي تصممت في عالم قاسي و لا يرحم
    Un vieil avocat gauchiste devient un tueur impitoyable, j'aurais dit inconcevable. Open Subtitles محامي قديم مهجور تحول لقاتل لا يرحم سأود القول بأنه شي يصعب تصوره
    L'Espagne est en proie à un ennemi impitoyable... et vous, vous osez nous conter vos histoires. Open Subtitles اسبانيا خاصعة لعدو لا يرحم و انت تسخر منا بالحكايات الوثنية؟
    Bravo. Tu n'as jamais rien dit d'aussi impitoyable, je crois. Open Subtitles هائل، هذا أكثر كلام لا يرحم سمعته منك على الإطلاق
    une déesse omnipotente, mère cruelle, fille impitoyable et esprit pur ! Open Subtitles إلهة منتشرة في كل مكان عظيم أم لا يرحم ابنة القاسية والروح العملية.
    Un homme non seulement célèbre pour être un éditeur impitoyable, mais aussi pour sa patience envers les auteurs extravagants. Open Subtitles هذا الرجل الذي لا يتميّز وحسب بقلمِ المعدّ الذي لا يرحم بل أيضاً باهتمامهِ الشديد بالمرضى من الكتّابِ المجانين
    En dépit de l'embargo économique impitoyable que leur imposent les Chypriotes grecs, les Chypriotes turcs ont enregistré des progrès économiques considérables. UN وقد أحرز القبارصة الأتراك قدرا كبيرا من التقدم الاقتصادي على الرغم من فــــرض حظـــــر اقتصادي لا يرحم عليهم من قبل القبارصة اليونانيين.
    La création du Tribunal a envoyé un puissant message : nul n'est au-dessus de la loi, qu'il s'agisse d'un responsable de haut niveau ou d'un simple soldat, d'un héros de guerre ou d'un dictateur impitoyable. UN لقد كان لإنشاء المحكمة مغزى قوي، مفاده أن لا أحد فوق القانون، سواء إذا كان مسؤولا رفيع المستوى أو جنديا عاديا، وسواء إذا كان بطلا عسكريا أو دكتاتورا لا يرحم.
    La place de gouverneur est sans nul doute aussi impitoyable que la mienne. Open Subtitles كرسي الحكم بلا شك لا يرحم مثلي تماماً
    Moufettes enragées, ratons-laveurs, écureuils, fourmis de feu sans pitié, mouches noires affamées, herbe à poux, herbe à puce, sumac vénéneux, salamandres empoisonnées, attaques d'élans hostiles. Open Subtitles داء الكلب,الضربان الراكون والسناجب النمل الأرضي الذي لا يرحم, والذبابة السوداء المقرفة البلاب السام والبلوط السام
    La première. Tu vas être sans pitié. Open Subtitles . أول أمرأة تراها . سوف تكون قاسى لا يرحم
    Leur violence sans pitié vise tout le monde. Open Subtitles عنفهم الذي لا يرحم يمتد على الجميع.
    Dans notre domaine, on est obligé d'être cruels et impitoyables. Open Subtitles انه جزء من عملنا, قاس جداً لا يرحم ابداً, اليس كذلك, نعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus