| Manifestement, ça ne marche pas. Vous devez arrêter le vaccin. | Open Subtitles | من الواضح أنّه لا يفلح عليكَ إيقاف اللقاح |
| Si c'est un exercice de confiance, ça ne marche pas. | Open Subtitles | إن كان هذا تدريب لبناء الثقة، فهو لا يفلح |
| J'utilise des mots magnétiques pour briser mon syndrome de la page blanche, mais ça ne marche pas. | Open Subtitles | لأتغلب على صعوبات الكتابة لدي و لكن الأمر لا يفلح |
| On a trop pris les choses à la légére. Il est clair que ça ne fonctionne pas. | Open Subtitles | لا لقد أخذت الأمور بسهولة كثيراً من قبل والذى يبدو أنه لا يفلح فى شىء.. |
| Si aucun parti ne dispose d'une majorité absolue de sièges, il est possible de former un gouvernement minoritaire. | UN | وفي الحالات التي لا يفلح فيها حزب من اﻷحزاب في الحصول على أغلبية مطلقة ، يجوز تشكيل حكومة أقلية. |
| Vous savez, d'habitude, ça ne marche pas avec moi, mais je ne voudrais pas qu'il arrive quelque chose au chien. | Open Subtitles | تعرف، في العادة لا يفلح هذا معي لكنّي لا أريد أن يحدث مكروه للكلـب |
| tu es la méchante. le système ne marche pas avec deux méchants policiers. | Open Subtitles | أنتِ السيئة. لا يفلح النظام بوجود شرطيين سيئين. |
| Mais le pardon, ça ne marche pas toujours. | Open Subtitles | لتحتفظ بكل الغفران. الأمر لا يفلح بتلك الطريقة. |
| Ça ne marche pas avec moi. | Open Subtitles | من المؤكد أنكِ تمزحين معي. هذا لا يفلح معي بعد الآن. |
| - Ça ne marche pas. | Open Subtitles | لا يفلح الأمر حين يتعلق بالجنس. كلا، هذا ليس عادلاً. |
| Peu importe. Ce que vous faites là ne marche pas. | Open Subtitles | مهما كان ما تفعلانه الآن فهو لا يفلح |
| On va devoir changer de plan, ça ne marche pas. | Open Subtitles | علينا أن نغير خطتنا المتبعة هنا المنظار لا يفلح |
| Dire au peuple américain que ça ne marche pas et rapatrier nos troupes... toutes. | Open Subtitles | نخبر الشعب الأمريكي أن هذا الشيء لا يفلح ونجلب قواتنا للوطن... كلها |
| Ça ne marche pas son traitement. | Open Subtitles | الأمر لا يفلح أيَّ كان الذي يقوم به |
| Si tu essaies de me tenter, ça ne marche pas. | Open Subtitles | إن كنت تحاول إغراءي، فهذا لا يفلح. |
| Et malgré ça, parfois ça ne marche pas. | Open Subtitles | ومع ذلك، أحياناً لا يفلح الأمر |
| Votre traitement ne marche pas parce que c'est pas une SEP. | Open Subtitles | العلاج لا يفلح لأنه ليس تصلب أنسجة |
| Sois réaliste. Ça ne marche pas. | Open Subtitles | دعينا نواجه الأمر هذا الأمر لا يفلح |
| Je veux chanter pour mes admirateurs, faire un truc qui n'est pas égoïste, car ce style de vie ne fonctionne pas. | Open Subtitles | والغناء لأجل مَن يُحبوني والقيام بشيئ ليس أناني، لأن هذا لا يفلح لي كخيار مُناسب لحياتي. |
| Si aucun parti ne dispose d'une majorité simple de sièges, il est possible de former un gouvernement minoritaire. | UN | وفي الحالات التي لا يفلح فيها حزب من الأحزاب في الحصول على أغلبية مطلقة، يجوز تشكيل حكومة أقلية. |
| Pourquoi ça marcherait pas ? | Open Subtitles | لماذا لا يفلح ذلك؟ |
| Je parie que cette langue bien pendue a beaucoup attiré l'attention sur toi lorsque tu étais à l'orphelinat, mais ça ne marchera pas ici. | Open Subtitles | أراهن أنّ هذا الفم استرعى انتباهاً كبيراً في دار الرعاية لكنّ هذا لا يفلح هنا |