Si tu dis que Je ne peux pas le faire seule, Tu as raison. | Open Subtitles | إذا كُنت تقول أنني لا يُمكنني فعل هذا وحدي، فأنت مُحق |
En fait, Je ne peux pas avoir d'enfants, donc ce n'est pas un problème. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا لا يُمكنني انجاب الأطفال لذا هذه ليست مُشكلة |
Je ne peux pas oublier le futur qu'on a planifié. | Open Subtitles | لا يُمكنني نسيان المستقبل الذّي خطّطنا له سويًّا. |
Je peux pas vous autoriser à retourner dans la Brigade. | Open Subtitles | لا يُمكنني السّماح لك بالعمل في فرقة الإنقاذ. |
Elle ne peut pas me trouver ici. Je ne peux pas être cette fille | Open Subtitles | لا يُمكنها أن تجدني هنا، لا يُمكنني أن اكون تلك الفتاة. |
Je ne peux pas continuer comme ça, assis sur un lit d'hôpital, à attendre, calé avec mes oreillers, à regarder des conneries sans fond. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أحيا هكذا راقدًا بفراش المشفى، انتظر ساندًا على وسائدي الخاصة أحدق بهراء لا يعني شئ لي |
Aujourd'hui, Je ne peux pas imaginer le monde sans vous. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أتخيّل كيف سيبدو العالم بدونك. |
Les choses ont changé, hombre. Je ne peux pas laisser passer une telle opportunité. | Open Subtitles | تغيرت الأمور يا صديقي لا يُمكنني ترك فرصة كهذه تفلت مني |
Je ne peux pas... Je ne peux plus faire ça. | Open Subtitles | ..لا يُمكنني لا يُمكنني فعل ذلك بعد الآن |
Je ne peux pas jouer au bon policier/sexy policier diabolique H24. | Open Subtitles | لا يُمكنني لعب دور الشيطان الشرطي الوسيم طوال الوقت |
Je ne peux pas le laisser repartir avec ce container. | Open Subtitles | لا يُمكنني السماح له بالفرار وبحوذته تلك الحاوية |
Je ne peux pas en fait. C'est une cravate à pince. | Open Subtitles | لا يُمكنني في الواقع ،إنها يتم تثبيتها بدبوس تثبيت |
Je ne peux pas en toute bonne conscience laisser mon père âgé ici, sans quelqu'un pour l'aider à nettoyer ses trophées de bowling. | Open Subtitles | لا يُمكنني بضمير مستريح أن أترك والدي المُسن هنا بدون أحد ليساعده في تنظيف جوائز البولنج خاصته بالبخار |
Je ne peux pas vous laisser le prendre sans mandat. | Open Subtitles | لا يُمكنني السماح لكم بالحصول عليه بدون مُذكرة |
Je ne peux pas aller chez le PDG Cho sans mandat. | Open Subtitles | ولكن لا يُمكنني الذهابُ للرئيس تشو بدون أمرٍ قضائي. |
Je ne peux pas aller au Cap parce que chaque soir, je lance la balle â mon petit frère mort | Open Subtitles | لا يُمكنني أن آتي إلى كيب تاون، لأنهُ كلُ يوم ألعبُ كرة القاعدة معَ أخي الميت |
Je peux pas lui dire, j'ai déjà assez de soucis. | Open Subtitles | لا يُمكنني إخبار والدتي لأنّني في ورطةٍ سلفًا. |
Mais tout de même, si tu vous avez eu de vrais sentiments pour lui, Je peux pas croire que vous regardiez ce qui se passe sans rien faire. | Open Subtitles | لكن على الرَغمِ مِن ذلك، لَو كانَ لديكَ أي مَشاعِر لهُ لا يُمكنني أن أُصَدِّق أنكَ ستَتَفَرَّج فقط على ما يَجري لَه |
Je peux pas laisser ma sœur. On se protège. | Open Subtitles | لا يُمكنني ترك شقيقتي نحنُ نحمي بعضنا البعض |
Je n'arrive pas à avoir un seul job sur le terrain. | Open Subtitles | لا يُمكنني الحصول على أي وظيفة في المجال الطبي |
- Impossible en milieu d'opération. | Open Subtitles | لا يُمكنني فعل ذلك ، نحنُ في مُنتصف عملية جراحية |
Je pense que je ne pouvais pas demander une meilleure raison. | Open Subtitles | أفترض أنه لا يُمكنني طلب سبب أفضل من ذلك |
J'arrive pas à croire que je vais dire ça, mais elle est de notre côté. | Open Subtitles | لا يُمكنني تصديق أنني من أقول ذلك الكلام لكنها تتواجد في صفنا |
Mais J'peux pas contrôler mes ennemis. | Open Subtitles | لكن لديَ أعداء، و لا يُمكنني السيطرة على تفاهاتهِم |
Je ne peux vraiment pas en parler. | Open Subtitles | بجديه لا يُمكنني الحديث عن ذلك. |