Les gars, vous nous laissez une minute s'il vous plaît ? | Open Subtitles | رفيقاي، هلّا تركتمانا على انفراد لبرهة رجاء؟ |
Je suis descendu ici juste une minute pour célébrer avec mon équipe, mais j'allais revenir tout de suite, puis j'ai attrapé la balle avec ma main faible. | Open Subtitles | أتيت هنا لبرهة لأشارك زملائي الإحتفال لكني كنت سأعود لكِ فوراً ثم أمسكت الكرة بيدي اليسرى |
Et si je vous promets de ne toucher à rien, est-ce que vous me permettrez de rester encore un peu ici pour lire ? | Open Subtitles | اذا أعدك بأنني لن أعبث بأي شئ أمِنَ الممكن أنني .. ربما أجلس و أقرأ في المكان لبرهة ؟ |
Vous pouvez déposer le pinceau une seconde. | Open Subtitles | لا، لا يمكنك وضع فرشاة الرسم جانباً لبرهة من الوقت |
Imaginons un instant que je sois intéressé pour explorer ça. | Open Subtitles | دعنا نقول لبرهة بأني مهتم للكشف عن هذه الخلية |
La bonne nouvelle est que nous avons frappé cette chose deux fois, alors il sera terrassé pendant un moment. | Open Subtitles | الخبر السار هو أننا أوسعنا هذا الشيء ضرباً لمرتين الأن لذا يجب ان يختبئ لبرهة |
[Soupirs] Vous devriez ressentir une sensation de froid en ce moment. Ça pourrait brûler un peu, mais seulement pour un moment. | Open Subtitles | يفترض بك أن تشعري بالبرد الآن قد يحرقك قليلا، لكن لبرهة فحسب |
Donc je ne sais pas quand tu recevras ça, mais les choses semblaient sans espoir pendant une minute, et... je sais pas... | Open Subtitles | لذا، أجهل متّى ستتلقّى مكالمتي هذه لكن الأمور باتت موحشة لبرهة ولا أعلم، ربّما تتحوّل للأفضل |
Pendant une minute, il m'a fait me demander si tu n'inventais tout ça. | Open Subtitles | لبرهة ، لقد جعلني أتساءل عمّا إذا كنت تخلتق هذا الأمر |
Je vais donc demander aux délégations, et en particulier à l'Ambassadeur de la Grenade, d'avoir l'obligeance de me laisser interrompre provisoirement nos travaux, afin que nous puissions observer une minute de silence en mémoire des victimes du génocide rwandais. | UN | وسأطلب من الوفود، خاصة سفير غرينادا، التوقف عن الكلام لبرهة حتى يمكننا الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة إحياء لذكرى ضحايا الإبادة الجماعية الرواندية. |
Je propose qu'on se repose un peu et qu'on continue à marcher jusqu'au matin. | Open Subtitles | أنا أقترح أن نستريح هنا لبرهة ثم نواصل السير حتى الفجر |
Lorsque je perds connaissance, ils me laissent récupérer un peu et recommencent. | UN | وكلما أغمي عليَّ، تركوني وحدي لبرهة كي أستعيد الوعي ثم عادوا إلى صنيعهم. |
La seule chose dont je suis désolé est que, pendant une seconde, j'ai cru que tu étais un peu moins dégoutante et manipulatrice que tu ne l'es réellement. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي أنا متأسف بشأنه أنني لبرهة توقعت أنك إنسانة كريهة قليلًا ومخلوقة متلاعبة مما أنت عليه |
Zayday, est-ce que je peux te parler une seconde... en privé ? | Open Subtitles | هل يُمكنني التحدث إليكِ يا زايداي لبرهة ؟ بشكل فردي ؟ |
Vous voyez... prenons une pause pendant une seconde pour que vous vous sentiez tous bien mal à l'aise. | Open Subtitles | دعونا.. دعونا نتوقف لبرهة كي تشعرون جميعاً بالإنزعاج |
Est-ce que je peux être soulagé pendant un instant qu'elle n'ait pas 16 ans ? | Open Subtitles | هل لي أن أرتاح لبرهة أنها ليست في السادسة عشرة؟ |
Tromper pour aider des millions de gens. A s'échapper de leurs problèmes pour un instant ? | Open Subtitles | مزيف لتساعد ملايين كي يهربوا من مشاكلهم لبرهة من الوقت |
Ma place est avec ceux de ma race. Mais c'était bon de se sentir humaine l'espace d'un instant. | Open Subtitles | لكنه كان شيئاً جميلاً أن أشعر كأنني بشرية و لو فقط لبرهة قصيرة |
En fait, j'ai dû aller devant et pleurer pendant un moment. | Open Subtitles | في الواقع , أنا إضطررتُ للجلوس بالمقعد . الأمامي , وبكيت لبرهة |
Maintenant les limites avaient été dépassées. pendant un moment, il sembla y avoir une sorte de trêve entre Théo et Isabelle. | Open Subtitles | لبرهة من الوقت كان هناك . هدنة بين ثيو وإيزابيل |
Quelque chose comme ça peut aider, mais peut-être seulement pour un moment. | Open Subtitles | شئ كهذا قد يهوّن الأمر ربما لبرهة قصيرة فحسب. |
En ce qui concerne la gouvernance, y compris la conformité, le contrôle et la mise en application, nous voulons évoquer brièvement la question de la piraterie. | UN | وفيما نشير إلى الإدارة، بما في ذلك الامتثال، والمراقبة والإنفاذ، نريد أن نتكلم لبرهة عن القرصنة. |
Nous devrions faire une pause un petit moment. | Open Subtitles | اصغي , لماذا لا نبتعد عن المهمة لبرهة لقد كنا نعمل لساعات |