"لبقية حياتي" - Traduction Arabe en Français

    • pour le reste de ma vie
        
    • toute ma vie
        
    • pour le restant de mes jours
        
    • à vie
        
    • passer ma vie
        
    • le restant de ma vie
        
    • pour le reste de mes jours
        
    • jusqu'à la fin de mes jours
        
    Peut-être une ou deux fois hier et puis autrement, j'étais aux alcooliques anonymes tous les jours, et ce pour le reste de ma vie. Open Subtitles لكن قبل هذا مرة او مرتين امس ومن ثم بخلاف خطوط طيران اي اي كل يوم لعين لبقية حياتي
    Je serais inquiète à chaque instant pour le reste de ma vie. Open Subtitles سوف أكون قلقة عليكَ كل دقيقة لبقية حياتي
    Mais pour le reste de ma vie... quand les gens sauront, ils me traiteront différemment. Open Subtitles ولكن الآن لبقية حياتي... عندما يجد الناس، انهم ستعمل يعاملونني بشكل مختلف.
    Et, je veux dire, je ne peux pas faire des hamburgers toute ma vie. Open Subtitles , و ما أقصده لا يمكنني اعداد شطائر اللحم لبقية حياتي
    Oui, mais ce que le chauffeur de la limousine n'a pas entendu qu'on avait remis les pendules à zéro car il s'était excusé, et il m'a dit qu'il réparerait tout le mal pendant toute ma vie. Open Subtitles ولكن ما لم يسمعه السائق هو نبذ الخلاف لأنه أعتذر قال بأنه سيرتب أمري لبقية حياتي
    Et je vais me soûler ici chaque soir, pour le restant de mes jours. Open Subtitles فقط أريد أن أخبركم بأنّي سأثمل هنا كل ليلة لبقية حياتي.
    Je ne veux pas l'entendre se plaindre pour le reste de ma vie que je ne lui ai jamais donné de chance. Open Subtitles لأنّي لا أريد أن أسمعه يشكو لبقية حياتي بأنّي لم أمنحه الفرصة.
    Et maintenant je dois m'asseoir là et regarder pour le reste de ma vie? Open Subtitles والآن أنت تقولي بأنه عليّ أن أجلس هنا ومشاهدتها لبقية حياتي ؟
    Mais papa, je sais que grâce à lui je pourrai te voir pour le reste de ma vie. Open Subtitles ‎لكن أبي، هو السبب أنني الآن سأراك لبقية حياتي
    et ce choix a eu de nombreuses conséquences qui vont me hanter pour le reste de ma vie, Open Subtitles وكان لهذا القرار العديد من النتائج والتي ستطاردني لبقية حياتي
    Même si ça me signifiait aller en prison pour le reste de ma vie, Open Subtitles حتى لو كان ذلك يعني الذهاب الى السجن لبقية حياتي
    Si tu ne m'aides pas à aller à cette école, je serai serveuse toute ma vie. Open Subtitles إذا لم يكن لمساعدتي في الحصول على تلك المدرسة، أنا سيصبح نادلة لبقية حياتي.
    Je suis en amour avec vous toute ma vie et je vais être en amour avec vous pour le reste de celui-ci. Open Subtitles لقد احببتك طوال حياتي وسأظل احبك لبقية حياتي
    Peut-être, mais je vais devoir vivre avec ça toute ma vie même si je suis un homme libre. Open Subtitles ربما هذا صحيح لكن علي أن أعيش مع هذا الذنب لبقية حياتي على الرغم من أنني سأكون رجل حر
    Quelque chose que je verrais toute ma vie quand je fermerais les yeux. Open Subtitles شيء ما سأراه لبقية حياتي في كل مرة أغمض فيها عيناي
    Tu vas me suivre toute ma vie et draguer tous mes copains ? Un instant. Open Subtitles هل ستتبعيني لبقية حياتي و تتخذين خطوة تجاه من كنت معه؟
    Tu voulais que je me bagarre pour le restant de mes jours ? Open Subtitles هل أستمرّ في مشاجرتهم كلّ يوم لبقية حياتي ؟
    Non pas parce que c'est juste ou parce que tu me dois quelque chose ou parce que je pourrais être demain en prison à vie, mais parce que nous sauvons des vies. Open Subtitles ليس لأن ذلك عدلاً أو لأنك تدين لي بشيء ،أو لأنه بحلول الغد ،قد أصبح سجينة لبقية حياتي
    Je ne vais pas passer ma vie ici. Open Subtitles لَنْ أَبْقى في حمّام المعاقين لبقية حياتي.
    Je devine que la bonne nouvelle est que mourir serait mieux que d'être chauve pour le restant de ma vie. Open Subtitles أعتقد ان الخبر السار هو أن الموت سيكون أفضل من النظر إلى رأسك الأصلع لبقية حياتي
    Je vais ressentir ça pour le reste de mes jours. Open Subtitles انا ذاهب الى الشعور مثل هذا لبقية حياتي.
    Le docteur a dit à ma mère que ça resterait probablement jusqu'à la fin de mes jours, essayant de s'extraire. Open Subtitles أخبر الطبيب أمّي بأنها غالبًا ستظلّ في جسدي لبقية حياتي تشقّ طريقها للخروج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus