Elle définissait aussi les stratégies et initiatives qui étaient proposées pour atteindre ces objectifs. | UN | ووصف ميثاق الإدارة أيضا الاستراتيجيات المقترحة والمبادرات المطلوبة لبلوغ تلك الأهداف. |
ii) Principales activités menées ou prévues par les pays pour atteindre ces objectifs; | UN | `٢` اﻷنشطة الرئيسية التي تضطلع بها البلدان أو تعتزم الاضطلاع بها لبلوغ تلك اﻷهداف؛ |
Elle nécessite des activités législatives et de renforcement des capacités visant à garantir la compatibilité des compétences et des mécanismes utilisés pour atteindre ces résultats. | UN | وينطوي ذلك على شق تشريعي وآخر يخص بناء القدرات بغية ضمان ملاءمة المهارات والآليات للعمل المطلوب لبلوغ تلك النتائج. |
La communauté des donateurs bilatéraux, le système des Nations Unies et les autres organisations internationales ont un rôle important à jouer dans la réalisation de ces objectifs. | UN | وفي هذا الصدد، هناك دور مهم يتعين على الجهات المانحة الثنائية، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية اﻷخرى القيام به لبلوغ تلك اﻷهداف. |
Nous saluons tout particulièrement les efforts déployés par le gouvernement du Président Obama pour atteindre cet objectif. | UN | ونرحب بشكل خاص بالجهود التي تبذلها إدارة الرئيس باراك أوباما لبلوغ تلك الغاية. |
Nous partageons la position adoptée par le Groupe du consensus, à savoir que la meilleure façon de réaliser ces objectifs est d'augmenter le nombre des membres non permanents électifs au Conseil plutôt que d'augmenter le nombre des membres permanents. | UN | وإننا نؤيد موقف مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء من أن السبيل الأمثل لبلوغ تلك الأهداف إنما يكون من خلال زيادة عدد المقاعد غير الدائمة التي تُشغل بالانتخاب، عوضاً عن إضافة أعضاء دائمين جدداً. |
En tant que Président, vous avez créé le cadre et le climat adéquats pour réaliser cet objectif. | UN | ولقد وفرتم، أنتم بصفتكم رئيساً، الإطار والجو الملائمين لبلوغ تلك الغاية. |
La Chine continuera d'œuvrer de façon constructive en vue de la réalisation de cet objectif. | UN | وستواصل الصين العمل بصورة بناءة لبلوغ تلك الغاية. |
Des activités législatives et de renforcement des capacités visent à garantir la compatibilité des compétences et des mécanismes utilisés pour atteindre ces résultats. | UN | وتنطوي هذه على عامل محدد لبناء القدرات بغية ضمان ملاءمة المهارات والآليات لبلوغ تلك النتائج. |
L'objectif principal du projet de résolution est d'attirer l'attention de la communauté internationale sur le peu de temps qui reste pour atteindre ces objectifs. | UN | والغرض الأساسي من مشروع القرار هو لفت اهتمام المجتمع الدولي إلى الوقت المحدود المتبقي لبلوغ تلك الأهداف. |
Les premières mesures entreprises pour atteindre ces objectifs n'ont guère donné de résultats encourageants et il devient donc urgent d'agir de façon décisive. | UN | وقال إن الجهود الأولية لتحقيق النجاح لبلوغ تلك الأهداف لم تكن مشجعة، ولذا فإنه ينبغي، على سبيل الاستعجال، التصرف بحزم. |
On a fait remarquer que l'aide apportée aux États Membres pour atteindre ces objectifs aurait dû être prise en compte dans l'approche globale. | UN | ولوحظ أنه كان ينبغي الإشارة في النهج العام إلى المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء لبلوغ تلك الأهداف. |
On a fait remarquer que l'aide apportée aux États Membres pour atteindre ces objectifs aurait dû être prise en compte dans l'approche globale. | UN | ولوحظ أنه كان ينبغي الإشارة في النهج العام إلى المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء لبلوغ تلك الأهداف. |
Dans ce contexte, nous considérons que les sessions de fond du Groupe de travail à composition non limitée constituent le forum idéal pour atteindre ces objectifs. | UN | وفي ذلك السياق، نرى أن الدورات الموضوعية للفريق العامل المفتوح باب العضوية هي المحفل الملائم لبلوغ تلك الأهداف. |
Nous devons mettre en place des repères mesurables pour atteindre ces objectifs. | UN | ويجب أن نحدد نقاطا مرجعية قابلة للقياس لبلوغ تلك الأهداف. |
Il appartient donc à la présente séance de définir les stratégies urgentes et nécessaires à adopter pour intensifier les efforts de la communauté internationale axés sur la réalisation de ces objectifs. | UN | لذا، يعود إلى هذا الاجتماع تحديد الاستراتيجيات الضرورية والملحّة لتسريع جهود المجتمع الدولي لبلوغ تلك الأهداف. |
La seule voie menant à la réalisation de ces objectifs passe par des négociations pacifiques. | UN | والسبيل الوحيد لبلوغ تلك الأهداف يكمن في المفاوضات السلمية. |
L'Union européenne a proposé son aide pour atteindre cet objectif et elle prône une solution qui réponde aux préoccupations légitimes d'Israël en matière de sécurité. | UN | لقد تطوع الاتحاد الأوروبي بتقديم المساعدة لبلوغ تلك الغاية ويدعو إلى إيجاد حل يعالج شواغل إسرائيل الأمنية المشروعة. |
11.25 Pour réaliser ces objectifs, le Bureau du Directeur général s'efforcera : | UN | ١١-٥٢ لبلوغ تلك اﻷهداف، سيسعى مكتب المدير العام إلى القيام بما يلي: |
L'appui que la communauté internationale apporte à l'Amérique centrale pour réaliser la réconciliation et une paix durable ne doit pas se relâcher maintenant que les pays de la région ont pris des mesures définitives pour réaliser cet objectif. | UN | إن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى أمريكا الوسطى في سعيها من أجل المصالحة وإحلال السلم الدائم ينبغي ألا يتوقف اﻵن وقد اتخذت بلدان تلك المنطقة خطوات حاسمة لبلوغ تلك الغاية. |
C'est en faisant de véritables progrès vers la réalisation de cet objectif que nous apporterons la contribution la plus importante au défi historique du multilatéralisme que nous devons relever. | UN | وسيكون تحقيق تقدم فعلي لبلوغ تلك الغاية أهم مساهمة في اجتياز الاختبار التاريخي لروح تعددية الأطراف الذي نواجهه الآن. |
Pour y parvenir, des partenariats à plusieurs niveaux et une stratégie globale sont cruciaux. | UN | ومن المتطلبات الرئيسية لبلوغ تلك الأهداف الشراكات المتعددة الطبقات والنهج الشامل. |
Nous continuons d'exhorter nos partenaires à coopérer avec nous pour parvenir à cette fin. | UN | ولا نزال نحث شركاءنا على التعاون معنا لبلوغ تلك الغاية. |
Il est par conséquent d'importance primordiale que tous les États Membres s'engagent en faveur d'une démarche multilatérale et la défendent, dans nos efforts collectifs visant à atteindre ces objectifs. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً أن تلتزم جميع الدول الأعضاء بالنهج المتعدد الأطراف وتتقيد به في سياق الجهود الجماعية التي نبذلها لبلوغ تلك الغايات. |