"لبنة" - Dictionnaire arabe français

    "لبنة" - Traduction Arabe en Français

    • Brick
        
    • un élément
        
    • brique
        
    • une pièce
        
    • par pierre
        
    • constats
        
    • une étape
        
    • pierre angulaire
        
    • Labena
        
    • une base
        
    • un jalon
        
    • fondement
        
    • pierres angulaires
        
    Et puis c'est Brick qui l'a envoyée dans la vitre. Open Subtitles الى جانب ذلك، لبنة هو واحد الذي أرسلها من خلال النافذة.
    Sue a appris des choses sur moi, et j'ai appris que j'achetais des chaussures trois tailles trop petites pour Brick. Open Subtitles مقاضاةتعلمتشيئاعني ، وتعلمت بأننيتمشراءالأحذية ثلاثةأحجامصغيرةجدا لبنة
    Soulignant que la justice est un élément constitutif indispensable d'une paix durable, UN وإذ تشدد على أن العدالة لبنة أساسية لتحقيق سلام مستدام،
    Soulignant que la justice est un élément constitutif indispensable d'une paix durable, UN وإذ تشدد على أن العدالة لبنة أساسية لتحقيق سلام مستدام،
    L'ordre mondial est laborieusement bâti, brique après brique. Parfois le vent et les intempéries détruisent ce qui a déjà été édifié. UN لقد بني النظام العالمي بألم تدريجيا، لبنة بعد لبنة، وفي بعض اﻷحيان كانت الريح والجو يدمران ما بني بالفعل.
    Donc les affaires de Brick étaient disparues, et connaissant Brick, il n'allait pas laisser tomber. Open Subtitles حتى الاشياء لبنة لكان في عداد المفقودين، ومعرفة الطوب، وقال انه لم ستعمل ندعه يذهب.
    Écoute, c'est un peu embarrassant, mais je ne trouve aucun des vieux projets d'art de Brick. Open Subtitles الاستماع، وهذا هو نوع من محرجة، ولكن أنا لا يمكن العثور على أي من المشاريع لبنة في الفن القديمة.
    Bref, je me demandais si je pouvais t'emprunter un des vieux projets de tes enfants et le faire passer pour celui de Brick. Open Subtitles على أي حال، كنت أتساءل عما اذا كان يمكن أن تقترض واحد من المشاريع القديمة لأطفالك ' وتمرير تشغيله كما في لبنة.
    Brick a assuré avoir entendu les Glossners rire. Open Subtitles قال لبنة انه بالتأكيد سمعت Glossners يضحك.
    "Pas de lecture" serait la punition de Brick si la roue va dessus. Open Subtitles "لا القراءة" سيكون العقاب لبنة ل ينبغي أرض عجلة على ذلك.
    Je ne sais pas, Brick. Open Subtitles أنا لا أعرف، لبنة.
    Le Secrétaire général souligne qu'il importe que tout règlement de paix soit global et rappelle que l'Initiative de paix arabe est un élément fondamental dans ce processus. UN ويشدد الأمين العام على أهمية أن تكون أي تسوية سلمية شاملة، ويؤكد أن مبادرة السلام العربية لبنة أساسية في هذا الصدد.
    L'Académie de police du Kosovo était un élément essentiel de la constitution du Service de police du Kosovo. UN وكانت مدرسة دائرة الشرطة في كوسوفو لبنة أساسية في بناء القوة.
    En outre, ce sommet est un jalon important dans le renforcement de la coopération Sud-Sud, ainsi qu'un élément de base du renforcement du système multilatéral des Nations Unies. UN ويمثل المؤتمر معلما هاما على طريق استمرار تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، كما أنه يشكل لبنة في توطيد نظام الأمم المتحدة المتعدد الأطراف.
    Nous devons construire la maison de la réforme brique après brique, mur après mur. UN وعلينا أن نبني صرح الإصلاح لبنةً لبنة وحائطا بعد حائط.
    Ces sites sacrés, qui n'ont pas encore été reconstruits, sont peu à peu démantelés, brique par brique, et toute trace de leur existence est en train d'être détruite. UN وبينما كانت هذه المواقع المقدسة تنتظر التعمير، فقد فككت بهدوء، لبنة لبنة، ودمر أي أثر لوجودها.
    Les terroristes auront beau faire sauter nos écoles de filles, nous les reconstruirons, brique par brique, centimètre par centimètre. UN وقد ينسف الإرهابيون مدارسنا للبنات لكننا سنعيد بناءها، لبنة لبنة وبوصة بوصة.
    Considérant les résultats de la Conférence d'examen du TNP, la réunion de haut niveau m'apparaît comme une pièce importante de ce dispositif. UN وأنا أنظر إلى نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأعتبر الاجتماع رفيع المستوى لبنة جادة في سياق هذا النمط.
    Si nous voulons terminer cet édifice, nous allons devoir le construire pierre par pierre. UN وسيتعين علينا أن نضع لبنة فوق أخرى حتى يكتمل هذا البناء.
    8. Transparence et vérification : adopter des dispositions favorisant la transparence et les constats dans le cas de chacun des volets susmentionnés, sous réserve qu'une protection appropriée des informations confidentielles concernant l'entreprise soit assurée. Cela peut aider l'installation à donner au public l'assurance que son fonctionnement et ses activités sont compatibles avec une gestion écologiquement rationnelle. UN 8 - الشفافية والتحقق: إن وضع أحكام لدعم الشفافية والتحقق فيما يتصل بكل لبنة من لبنات البناء المذكورة أعلاه، رهناً بتوفير الحماية المناسبة للمعلومات التجارية السرية، يمكن أن يساعد المرافق على توفير تأكيدات للجمهور بأن العمليات والأنشطة متوافقة مع الإدارة السليمة بيئياً.
    C'était là une étape importante de la mise en œuvre de l'Accord global de cessez-le-feu. UN وكان فصل الأطفال يمثل لبنة أساسية في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Cette disposition est considérée comme une pierre angulaire pour la création de la Communauté économique africaine telle qu'elle est énoncée dans le Traité d'Abuja. UN ويُعدّ هذا الإجراء بمثابة لبنة هامة في بناء صرح الجماعة الاقتصادية الأفريقية الذي نصّت عليه معاهدة أبوجا.
    Labena est chargée de surveiller ces activités, et ses groupes participent à la distribution d'outils et de semences. UN ومنظمة لبنة هي المشرف، وتشارك مجموعاتها في توزيع المعدات والبذور.
    Depuis lors, la Déclaration universelle des droits de l'homme est devenue une base solide sur laquelle la communauté internationale a continué à bâtir, une pierre après l'autre, tout au long de ces 45 dernières années. UN ومنذ ذلك التاريخ أصبح اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان اﻷساس المتين الذي أخذ المجتمع الدولي يضع عليه لبنة بعد أخرى على مدى الخمسة واﻷربعين سنة الماضية.
    La résolution pourrait constituer un jalon important sur la voie de la décentralisation de l'ONUDI. UN وقال إن مشروع القرار يمكن أن يشكل لبنة هامة في بناء اللامركزية في أنشطة اليونيدو.
    Il représente également un fondement important pour l'édification de la Communauté économique africaine. UN وهو يشكل أيضا لبنة هامــة فــي تحقيــق هدف الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    :: L'organisation d'élections libres et régulières et une des pierres angulaires de tout système de gouvernance démocratique. UN :: الانتخابات الحرة والنزيهة هي لبنة أساسية لأي نظام للحكم الديمقراطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus