"لتاريخ" - Traduction Arabe en Français

    • la date
        
    • l'histoire
        
    • l'historique
        
    • 'être
        
    • histoire de
        
    • rendez-vous
        
    • antécédent de
        
    TOTAL Note 26: Événements postérieurs à la date de reporting UN الملاحظة 26: الأحداث اللاحقة لتاريخ الإبلاغ
    ii) L'heure (en temps universel coordonné) et la date de lancement; UN `2` التوقيت الكوني المنسق بوصفه زمنا مرجعيا لتاريخ الإطلاق؛
    Ces mesures et calendriers deviennent obligatoires le 180ème jour suivant la date de notification pour les Parties qui n'ont pas formulé d'objection. UN وتصبح هذه التدابير والجداول الزمنية ملزمة في اليوم الـ 180 التالي لتاريخ إخطار الأطراف التي لم تبد أي اعتراضات.
    J'ai fait attention pendant le mois sur l'histoire des Noirs. Open Subtitles على علاقاتك العرقية أعير الانتباه لتاريخ السود المظلم
    Cette position nous est dictée par notre connaissance de l'histoire de la région et notre volonté de contribuer au processus de paix. UN ولكن معرفتنا لتاريخ المنطقة ورغبتنا في المساهمة في عملية السلم هما اللتان يحددان الموقف الذي أشرت إليه توا.
    Ce document ferait brièvement l'historique du projet d'articles de 1978 et donnerait une évaluation de sa pertinence actuelle. UN ستقدم هذه الورقة عرضاً موجزاً لتاريخ مشاريع مواد عام 1978 وتقييماً لأهميتها المعاصرة.
    Il est à noter que la date d'effet de la notification risque d'être différente d'un État ou d'une organisation internationale à un autre en fonction de la date de réception. UN وينبغي الإشارة إلى أن تاريخ سريان مفعول الإخطار قد يختلف من دولة أو منظمة دولية إلى أخرى تبعاً لتاريخ الاستلام.
    La figure 2, établie par le Comité, indique la durée moyenne de ces 13 affaires, présentées par ordre chronologique en fonction de la date de remise de l'accusé, et montre que le temps écoulé entre cette remise et le prononcé du jugement ne s'est pas réduit de façon aussi nette que dans la figure 1. UN ويعرض المجلس في الشكل 2 الوارد أدناه متوسط عدد الأيام بالنسبة للقضايا الـ 13 المرتبة زمنيا وفقا لتاريخ الإحالة.
    Il est à noter que, dans ce cas, la date d'effet de la notification risque d'être différente d'un État ou d'une organisation internationale à un autre en fonction de la date de réception. UN وجدير بالذكر أن تاريخ سريان مفعول الإشعار، في هذه الحالات، قد يختلف من دولة أو منظمة إلى أخرى تبعاً لتاريخ الاستلام.
    Toutes les sommes reçues sont déposées intégralement à un compte en banque officiel dès le premier jour ouvrable qui suit la date de l'encaissement. UN تُودع جميع المبالغ المقبوضة بالكامل في حساب مصرفي رسمي في موعد لا يتجاوز يوم العمل التالي لتاريخ القبض.
    Vu la date de constitution de la société, il n'a pas été possible d'obtenir de justification de ses résultats financiers passés. UN ونظراً لتاريخ تأسيس الشركة صاحبة المطالبة لم تكن هناك أدلة على أدائها المالي في الماضي.
    La clôture a été prononcée sans que la date de la reprise des délibérations ait été précisée. UN وتأجل النظر دون تحديد لتاريخ الجلسة التالية.
    L'ordre de priorité des paiements semble avoir été fixé selon la date de présentation des documents requis conformément à la lettre de crédit. UN ويبدو أن أولوية الدفع تحدد وفقا لتاريخ تقديم المستندات بموجب خطاب الاعتماد.
    Les dividendes sont comptabilisés à la date ex-dividende. UN وتُسجل أرباح الأسهم في تاريخ سابق لتاريخ استحقاقها بأربعة أيام عمل.
    Si l'on interroge l'histoire du système éducatif sénégalais, l'on s'aperçoit que la notion de partenariat dans l'éducation n'est pas aussi récente qu'on le pense. UN وتظهر دراسة لتاريخ النظام التعليمي في السنغال أن فكرة الشراكة في التعليم ليست فكرة حديثة كما يتبادر إلى الذهن.
    Cette exposition itinérante a été conçue dans le souci de présenter pour la première fois une comparaison à l'échelle européenne de l'histoire du droit de vote des femmes. UN وتوخت فكرة هذا المعرض المتجول لأول مرة إجراء مقارنة لتاريخ منح المرأة حق الانتخاب في أوروبا.
    Outil de référence exhaustif offrant une vue d'ensemble de l'histoire et des activités de tout le système des Nations Unies UN أداة مرجعية شاملة تقدم عرضاً عاماً لتاريخ منظومة الأمم المتحدة بأسرها وجهودها المستمرة
    Outil de référence exhaustif offrant une vue d'ensemble de l'histoire et des activités de tout le système des Nations Unies UN أداة مرجعية شاملة تقدم عرضاً عاماً لتاريخ منظومة الأمم المتحدة بأسرها وجهودها المستمرة
    Outil de référence exhaustif offrant une vue d'ensemble de l'histoire et des activités de tout le système des Nations Unies UN أداة مرجعية شاملة تقدم عرضاً عاماً لتاريخ منظومة الأمم المتحدة بأسرها وجهودها المستمرة
    Merci de conserver un dossier détaillé sur l'historique de Michelle. Open Subtitles شكراً لطريقتك, بحفظ هذه هذا وصف تفصيلي لتاريخ ميشيل الطبي
    S’il a moins de 40 ans, la pension commencera à lui être versée à compter du lendemain de son quarantième anniversaire; UN وخلاف ذلك، يبدأ الحق في الحصول على الاستحقاق في اليوم التالي مباشرة لتاريخ بلوغ تلك السن؛ و
    Je dois aller au Bronx pour acheter des tickets pour mon rendez-vous avec April. Open Subtitles لدي سنذهب إلى برونكس لالتقاط تذاكر لتاريخ بلادي مع شهر نيسان.
    Il n'y a aucun antécédent de maladie mentale dans aucune de nos familles. Open Subtitles ـ لا وجود لتاريخ مرض عقلي ـ في عائلاتنا أيضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus