les mesures de réglementation appliquées actuellement couvrent tout l'éventail des mesures de réglementation éventuelles. | UN | 49- تشمل تدابير الرقابة المطبقة في الوقت الراهن الطيف الكامل لتدابير الرقابة الممكنة. |
Notant avec satisfaction que la Partie a présenté un plan d'action devant lui permettre de revenir à une situation de respect des mesures de réglementation du Protocole concernant les chlorofluorocarbones en 2010, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير المعلومات التي قدمها الطرف عن خطة العمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول لمركبات الكربون الكلورو فلورية في عام 2010، |
D. Respect des mesures de réglementation par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2010 | UN | دال -حالة امتثال الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتدابير الرقابة في عام 2010 |
Faute d'éclaircissements supplémentaires, ces Parties seront présumées ne pas avoir respecté les mesures de réglementation prévues par le Protocole; | UN | وفي غياب المزيد من التوضيحات، يفترض أن هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛ |
Consommation de l'Ukraine en 2010 qui n'est pas conforme aux mesures de réglementation pour 2010 | UN | استهلاك أوكرانيا في عام 2010 والذي لم يمتثل لتدابير الرقابة لعام 2010 |
Respect par les Parties visées à l'article 5 des mesures de réglementation en 2003 | UN | زاي - حالة امتثال الأطراف العاملة بموجب المادة 5 لتدابير الرقابة لعام 2003 |
Respect des mesures de réglementation en 2012 et 2013 | UN | الامتثال لتدابير الرقابة لعامي 2012 و2013 |
Respect des mesures de réglementation en 2012 et 2013 | UN | الامتثال لتدابير الرقابة لعامي 2012 و2013 |
Le programme de pays définit la stratégie et fournit un cadre pour le respect des mesures de réglementation du Protocole par les Parties. | UN | ويحدد البرنامج القطري الاستراتيجية ويوفر إطاراً لامتثال الطرف لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول. |
C. Respect des mesures de réglementation par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2010 et 2011 | UN | جيم - حالة امتثال الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لتدابير الرقابة في عامي 2010 و2011 |
Respect des mesures de réglementation en 2011 et 2012 | UN | الامتثال لتدابير الرقابة لعامي 2011 و2012 |
C. Respect des mesures de réglementation par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2011 et 2012 | UN | جيم - حالة امتثال الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتدابير الرقابة لعامي 2011 و2012 |
D. Respect des mesures de réglementation pour 2012 par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | دال - حالة امتثال الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتدابير الرقابة لعام 2012 |
Cette Partie avait par la suite présenté un plan d'action confirmant son retour à une situation de respect des mesures de réglementation de la production de HCFC prévues par le Protocole pour 2012. | UN | وفي وقت لاحق قدم الطرف خطة عمل تأكد من خلالها عودته إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروك لورية فلورية بموجب البروتوكول في عام 2012. |
Ces données montraient que cette Partie se trouvait dans une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour l'année 2005. | UN | وأفادت البيانات أنّ الطرف كان في عام 2005 ممتثلاً لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول. |
Faute d'éclaircissements supplémentaires, le Paraguay sera présumé en situation de non-respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole; | UN | ولذلك تعتبر باراغواي في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة الواردة بالبروتوكول والمتعلقة برابع كلوريد الكربون؛ |
Faute d'éclaircissements supplémentaires, ces Parties seront présumées ne pas avoir respecté les mesures de réglementation prévues par le Protocole; | UN | وفي غياب المزيد من التوضيحات، فيفترض أن هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛ |
Données de référence requises pour les mesures de réglementation pour lesquelles on n'utilise pas de niveaux correspondant aux années de référence | UN | بيانات خط الأساس اللازمة لتدابير الرقابة التي لا تستخدم مستويات سنة الأساس |
Le Protocole prévoit plusieurs dérogations aux mesures de réglementation, notamment concernant les utilisations essentielles ou critiques. | UN | وينص البروتوكول على عدد من الاستثناءات لتدابير الرقابة التي نص عليها، بما في ذلك ما يتعلق بالاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة. |
Ceci signifie que l'utilisation du mécanisme de financement du Fonds multilatéral à toute autre fin que le respect des mesures de contrôle du Protocole peut dépasser le cadre de son mandat. | UN | وينطوي ذلك على أنه قد يكون مما يخرج عن ولاية الآلية المالية أن يخدم الصندوق متعدد الأطراف أي غرض بخلاف التمكين من الامتثال لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول. |
Les données ainsi révisées la mettaient en conformité avec la mesure de réglementation de sa consommation pour 2010. | UN | وقد وضعت البيانات المنقحة الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك لعام 2010. |
Il invitait également le Comité à prendre en considération les annexes de la Convention de Bâle qui indiquent les matières dangereuses assujetties aux mesures de contrôle de la Convention. | UN | كما دعت اللجنة أيضاً أن تأخذ في اعتبارها مرفقات اتفاقية بازل التي تحدد النفايات الخطرة التي تخضع لتدابير الرقابة المنصوص عليها في الاتفاقية. |
La seconde catégorie renvoyait aux paragraphes 3 et 8 ter de l'article 5 qui redéfinissaient les mesures de contrôle et les niveaux de référence pour déterminer si ces mesures étaient respectées, dans le cas des Parties visées par le paragraphe 1 de l'article 5. | UN | وتتعلق الفئة الثانية بالفقرتين 3 و8 مكرراً ثانياً من المادة 5 اللتين تحددان تدابير الرقابة، والمستويات الأساسية للبت في مدى امتثال الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتدابير الرقابة هذه. |
S'agissant des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, le Secrétariat n'avait détecté aucun cas de non-respect de mesures de réglementation pour les 147 Parties ayant communiqué des données pour 2011 ou pour les Parties ayant à ce jour communiqué des données pour 2012. | UN | أما في حالة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فلم تحدد الأمانة أي حالات عدم امتثال لتدابير الرقابة فيما يخص الأطراف الــــ 147 التي قدمت تقارير لعام 2011، أو فيما يخص الأطراف التي قدمت حتى الآن تقارير لعام 2012. |