"لتعرف" - Traduction Arabe en Français

    • savoir
        
    • saurais
        
    • connaître
        
    • découvrir
        
    • su
        
    • tu saches
        
    • pour voir
        
    • comprendre
        
    • apprendre
        
    • Sache
        
    • sauras
        
    La meilleure façon de trouver où va quelqu'un... est de savoir où il était. Open Subtitles أفضل طريقة لتعرف أين ذاهب الشخص المطلوب أن تعرف أين كان
    Pas moyen de savoir s'il y avait compatibilité sur ce plan avec ta femme. Open Subtitles لم تكن لتعرف إن كنت أنتَ و زوجتك منسجمون بهذه الطريقة
    Tu es assez intelligent pour savoir qu'il n'y en a pas. Open Subtitles أنت ذكي بما يكفي لتعرف أنّه لا توجد واحدة.
    Si tu avais plus de culture, tu saurais que c'est "invincible" en mandarin. Open Subtitles إذا كنت مثقفًا كنت لتعرف أن المكتوب هو القوية التي لا يمكن كسرها
    que c'est très intéressant de connaître quelqu'un qui a un quart de siècle d'avance sur toi. Open Subtitles لانه تربى في ميشيغان وانا فقط اظن ان هذا حقاً مشوق لتعرف شخصاً
    Elle voulait à tout prix découvrir ce qui se passe après. Open Subtitles كانت يائسة لتعرف ما الذي حدث لها بعد ذلك.
    Oui, mais sans parler du marché de Shaunessy, les familles n'ont pas besoin de savoir. Open Subtitles سأفعل لكن سأترك صفقة شوونسي جانبا لا أظن ان العائلات بحاجة لتعرف
    Mais veux-tu savoir ce que ça signifie pour un gay ? Open Subtitles ولكن هل أنت مهتم لتعرف ماذا تعني لشخص شاذ؟
    Je vous offre de savoir que ça ne fait pas mal. Open Subtitles انها هدية عظيمة اقدمها لك لتعرف انها لا تضر
    Parallèlement, la Commission approfondit l'analyse de ces éléments pour savoir si les uns ou les autres ont contribué à favoriser la décision d'assassiner l'ex-Premier Ministre. UN كما تتوسع اللجنة في هذه المواضيع لتعرف ما إذا كان أحدها أو كلها أدى إلى ظروف دفعت إلى اتخاذ قرار اغتياله.
    Vous n'aviez que dix ans, mais vous étiez assez intelligent pour savoir que les avions ne tombent pas du ciel sans raison. Open Subtitles كان عمرك 10 سنوات فقط لكنك كنت ذكياً لتعرف أن الطائرات لا تسقط من السماء بلا سبب
    On a besoin d'un truc pour lui faire savoir que nous avons compris comment elle se sent. Open Subtitles نحتاج لشيء لتعرف به بأننا نفهم كيف تشعر ؟
    Ce sont mes bois, donc il est temps pour toi de savoir qui est le vrai Roi de cette forêt. Open Subtitles هذه أدغالي لذا أعتقد أنّ الوقت حان لتعرف مَنْ هو الملك الحقيقيّ لهذه الغابة
    Suivez mon ami pour savoir où aller, pour connaître la vérité dont vous vous êtes caché. Open Subtitles اتبع صديقي حيث يذهب لتعرف الحقيقة المخفية
    Si t'étais venu avant, tu saurais pour le panneau. Open Subtitles لو أنك كنت هنا منذ عامين و نصف كنت لتعرف عن العلامة التي اعتادت تعليقها فوق البار
    Ça vous prendrait 2 secondes de découvrir que le gamin était dans un gang. Open Subtitles سيأخذ منك الأمر ثانيتين لتعرف أن كان ذلك الولد في عصابة.
    Et si je ne te l'avais jamais dit, tu ne l'aurais jamais su. Open Subtitles واذا لم اكن اقل لك هذا لم تكن لتعرف ابدا
    Tu sais quoi ? Il est temps que tu saches la vérité. Open Subtitles تعلم ذلك يا إيفان حان الوقت لتعرف الحقيقة
    Vous ne ferez qu'observer dans un premier temps, pour voir comment ça fonctionne. Open Subtitles و سوف تُشرِف فقط في الأيام القليلة الأولى لتعرف كيف ستسير الأمور.
    Rien de mieux qu'une crise pour comprendre qui on est. Open Subtitles ليس هناك كارثه مثل المساعدة لتعرف على ماهيتك
    Je dresse le profil politique d'un homme que ce pays veut apprendre à connaître. Open Subtitles أنا أبني سيرة ذاتية سياسية لرجل هذه البلد تشتاق لتعرف المزيد عنه
    Sache que ce n'est pas moi et que je n'ai pas mangé du poulet. Open Subtitles فقط لتعرف , لم أكن أنا و لم أتناول الجوانح..
    - Pourquoi ? Tu la connais. Tu sauras si quelque chose cloche. Open Subtitles انت تعرفها جيدا بما يكفى لتعرف ان كانت تخفى شيئا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus