| La meilleure façon de trouver où va quelqu'un... est de savoir où il était. | Open Subtitles | أفضل طريقة لتعرف أين ذاهب الشخص المطلوب أن تعرف أين كان |
| Pas moyen de savoir s'il y avait compatibilité sur ce plan avec ta femme. | Open Subtitles | لم تكن لتعرف إن كنت أنتَ و زوجتك منسجمون بهذه الطريقة |
| Tu es assez intelligent pour savoir qu'il n'y en a pas. | Open Subtitles | أنت ذكي بما يكفي لتعرف أنّه لا توجد واحدة. |
| Si tu avais plus de culture, tu saurais que c'est "invincible" en mandarin. | Open Subtitles | إذا كنت مثقفًا كنت لتعرف أن المكتوب هو القوية التي لا يمكن كسرها |
| que c'est très intéressant de connaître quelqu'un qui a un quart de siècle d'avance sur toi. | Open Subtitles | لانه تربى في ميشيغان وانا فقط اظن ان هذا حقاً مشوق لتعرف شخصاً |
| Elle voulait à tout prix découvrir ce qui se passe après. | Open Subtitles | كانت يائسة لتعرف ما الذي حدث لها بعد ذلك. |
| Oui, mais sans parler du marché de Shaunessy, les familles n'ont pas besoin de savoir. | Open Subtitles | سأفعل لكن سأترك صفقة شوونسي جانبا لا أظن ان العائلات بحاجة لتعرف |
| Mais veux-tu savoir ce que ça signifie pour un gay ? | Open Subtitles | ولكن هل أنت مهتم لتعرف ماذا تعني لشخص شاذ؟ |
| Je vous offre de savoir que ça ne fait pas mal. | Open Subtitles | انها هدية عظيمة اقدمها لك لتعرف انها لا تضر |
| Parallèlement, la Commission approfondit l'analyse de ces éléments pour savoir si les uns ou les autres ont contribué à favoriser la décision d'assassiner l'ex-Premier Ministre. | UN | كما تتوسع اللجنة في هذه المواضيع لتعرف ما إذا كان أحدها أو كلها أدى إلى ظروف دفعت إلى اتخاذ قرار اغتياله. |
| Vous n'aviez que dix ans, mais vous étiez assez intelligent pour savoir que les avions ne tombent pas du ciel sans raison. | Open Subtitles | كان عمرك 10 سنوات فقط لكنك كنت ذكياً لتعرف أن الطائرات لا تسقط من السماء بلا سبب |
| On a besoin d'un truc pour lui faire savoir que nous avons compris comment elle se sent. | Open Subtitles | نحتاج لشيء لتعرف به بأننا نفهم كيف تشعر ؟ |
| Ce sont mes bois, donc il est temps pour toi de savoir qui est le vrai Roi de cette forêt. | Open Subtitles | هذه أدغالي لذا أعتقد أنّ الوقت حان لتعرف مَنْ هو الملك الحقيقيّ لهذه الغابة |
| Suivez mon ami pour savoir où aller, pour connaître la vérité dont vous vous êtes caché. | Open Subtitles | اتبع صديقي حيث يذهب لتعرف الحقيقة المخفية |
| Si t'étais venu avant, tu saurais pour le panneau. | Open Subtitles | لو أنك كنت هنا منذ عامين و نصف كنت لتعرف عن العلامة التي اعتادت تعليقها فوق البار |
| Ça vous prendrait 2 secondes de découvrir que le gamin était dans un gang. | Open Subtitles | سيأخذ منك الأمر ثانيتين لتعرف أن كان ذلك الولد في عصابة. |
| Et si je ne te l'avais jamais dit, tu ne l'aurais jamais su. | Open Subtitles | واذا لم اكن اقل لك هذا لم تكن لتعرف ابدا |
| Tu sais quoi ? Il est temps que tu saches la vérité. | Open Subtitles | تعلم ذلك يا إيفان حان الوقت لتعرف الحقيقة |
| Vous ne ferez qu'observer dans un premier temps, pour voir comment ça fonctionne. | Open Subtitles | و سوف تُشرِف فقط في الأيام القليلة الأولى لتعرف كيف ستسير الأمور. |
| Rien de mieux qu'une crise pour comprendre qui on est. | Open Subtitles | ليس هناك كارثه مثل المساعدة لتعرف على ماهيتك |
| Je dresse le profil politique d'un homme que ce pays veut apprendre à connaître. | Open Subtitles | أنا أبني سيرة ذاتية سياسية لرجل هذه البلد تشتاق لتعرف المزيد عنه |
| Sache que ce n'est pas moi et que je n'ai pas mangé du poulet. | Open Subtitles | فقط لتعرف , لم أكن أنا و لم أتناول الجوانح.. |
| - Pourquoi ? Tu la connais. Tu sauras si quelque chose cloche. | Open Subtitles | انت تعرفها جيدا بما يكفى لتعرف ان كانت تخفى شيئا |