Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime | UN | اتخاذ تدابير لتعزيز منع الجريمة منعا فعالا |
Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime: projet de résolution révisé | UN | تدابير لتعزيز منع الجريمة منعا فعالا: مشروع قرار منقح |
Programme de formation régionale de l'UNITAR pour renforcer la prévention des conflits et la consolidation de la paix en Afrique | UN | برنامج المعهد التدريبي الإقليمي لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في أفريقيا |
Programme sous-régional de formation UNITAR-Centre régional de formation en maintien de la paix pour la prévention renforcée des conflits et la consolidation de la paix en Afrique australe | UN | البرنامج التدريبي دون الإقليمي لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في الجنوب الأفريقي، المشترك بين المعهد والمركز الإقليمي للتدريب في مجال حفظ السلام |
Des efforts particuliers devraient être déployés pour fournir des renseignements accessibles aux enfants, y compris par le biais du système scolaire, comme moyen de mieux prévenir les violations de leurs droits fondamentaux ou la négligence à l'égard des garanties juridiques fondamentales qui les protègent. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة من أجل اتاحة المعلومات لﻷطفال ومن خلال النظام المدرسي أيضا، بوصف ذلك وسيلة لتعزيز منع انتهاكات حقوق الطفل اﻷساسية أو إعمال الضمانات القانونية اﻷساسية. |
g) Réfléchir à la manière de contribuer aux efforts collectifs que font les pays pour élaborer une stratégie internationale globale qui favorise une prévention du crime axée sur la collectivité ; | UN | (ز) النظر في كيفية الإسهام في الجهود الجماعية التي تبذلها البلدان لوضع استراتيجية دولية شاملة لتعزيز منع الجريمة المستند إلى المجتمع المحلي؛ |
Les États qui décident de communiquer des informations aux services de sécurité privée civile en vue de renforcer la prévention du crime et la sécurité de la collectivité pourraient envisager de faire ce qui suit: | UN | والدول التي تقرِّر تبادل المعلومات مع الخدمات الأمنية المدنية الخاصة كوسيلة لتعزيز منع الجريمة وسلامة المجتمع يمكنها أن تقوم بذلك في إطار المعايير التالية: |
La police de Chine a adopté des mesures globales visant à renforcer la prévention, la gestion et le contrôle de l'immigration clandestine. | UN | اعتمدت شرطة الصين تدابير شاملة لتعزيز منع الهجرة غير المشروعة وإدارتها ومكافحتها. |
Domaines prioritaires pour une action internationale visant à promouvoir une prévention efficace du crime à l'échelon de la collectivité | UN | المجالات ذات الأولوية للتدابير الدولية لتعزيز منع الجريمة الفعّال المستند إلى المجتمع المحلي خامسا- |
Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime | UN | اتخاذ تدابير لتعزيز منع الجريمة منعا فعالا |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتعزيز منع الجريمة منعا فعّالا |
Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime | UN | التدابير المتخذة لتعزيز منع الجريمة منعا فعّالا |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime | UN | تقرير الأمين العام عن الاجراءات المتخذة لتعزيز منع الجريمة الفعّال |
Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime | UN | 2002/13 تدابير لتعزيز منع الجريمة منعا فعالا |
II. Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime | UN | تدابير لتعزيز منع الجريمة منعا فعالا |
Programme de formation de l'UNITAR-RPTC pour renforcer la prévention des conflits et le rétablissement de la paix en Afrique australe, Phase 2 | UN | برنامج التدريب المشترك بين المعهد و RPTC لتعزيز منع نشوب الصرعات وبناء السلام في الجنوب الإفريقي - المرحلة الثانية |
Programme de formation régionale de l'UNITAR pour renforcer la prévention des conflits et la consolidation de la paix en Afrique | UN | برنامج المعهد التدريبي الإقليمي لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في أفريقيا |
Programme sous-régional de formation UNITAR-Centre régional de formation au maintien de la paix pour la prévention renforcée des conflits et la consolidation de la paix en Afrique australe | UN | البرنامج التدريبي دون الإقليمي لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في الجنوب الأفريقي، المشترك بين المعهد والمركز الإقليمي للتدريب في مجال حفظ السلام |
Des efforts particuliers devraient être déployés pour fournir des renseignements accessibles aux enfants, y compris par le biais du système scolaire, comme moyen de mieux prévenir les violations de leurs droits fondamentaux ou la négligence à l'égard des garanties juridiques fondamentales qui les protègent. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة من أجل اتاحة المعلومات لﻷطفال ومن خلال النظام المدرسي أيضا، بوصف ذلك وسيلة لتعزيز منع انتهاكات حقوق الطفل اﻷساسية أو إعمال الضمانات القانونية اﻷساسية. |
g) Contribuer aux efforts collectifs que font les pays pour élaborer une stratégie internationale globale qui favorise une prévention du crime axée sur la collectivité; | UN | (ز) النظر في الإسهام في الجهود الجماعية التي تبذلها البلدان لوضع استراتيجية دولية شاملة لتعزيز منع الجريمة المستند إلى المجتمع المحلي. |
Deuxièmement, nous continuerons de déployer des efforts en vue de renforcer la prévention des crises internationales liées aux violations massives des droits de l'homme et du droit international humanitaire et de garantir le respect du principe de responsabilisation lorsque de telles violations sont commises. | UN | ثانيا، سنواصل جهودنا لتعزيز منع الأزمات الدولية المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وضمان المساءلة عند حصول هذه الانتهاكات. |
Le Gouvernement du Liechtenstein s'est engagé à renforcer sa coopération avec l'Office, particulièrement grâce à la fourniture de conseils d'experts en matière de lutte contre le financement du terrorisme et à l'appui à des programmes d'assistance spécifiques, notamment un programme visant à renforcer la prévention du crime en Europe centrale et de l'Est. | UN | وحكومته ملتزمة بتعزيز تعاونها مع المكتب، وخصوصا من خلال الإسهام بالخبرة في مكافحة تمويل الإرهاب، وتوفير الدعم لبرامج معينة للمساعدة، ومنها برنامج موضوع لتعزيز منع الجريمة في أوروبا الوسطى والشرقية. |
5. Examen des domaines prioritaires pour une action internationale visant à promouvoir une prévention efficace du crime à l'échelon de la collectivité. | UN | 5- مناقشة المجالات ذات الأولوية لاتخاذ تدابير دولية لتعزيز منع الجريمة الفعّال المستند إلى المجتمع المحلي. |
d) D'envisager de conclure des accords bilatéraux avec d'autres pays en vue de renforcer la répression et la lutte contre la traite; | UN | (د) النظر في إبرام اتفاقات ثنائية مع البلدان الأخرى لتعزيز منع الاتجار بالبشر ومكافحته؛ |
Le Sous-Comité ne doute pas que le Fonds spécial soit un outil précieux pour progresser dans la prévention de la torture et exprime sa gratitude à ces États pour leurs généreuses contributions. | UN | واللجنة الفرعية على اقتناع بأن الصندوق الخاص أداة قيمة لتعزيز منع التعذيب وتود أن تعرب عن امتنانها لهذه الدول لما قدمته من تبرعات سخية. |