Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole pour une explication de vote avant le vote? | UN | هل يود أي وفد أن يأخذ الكلمة لتعليل التصويت قبل التصويت؟ لا يوجد أحد. |
Je donne la parole à la représentante de Cuba pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل كوبا لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Je donne d'abord la parole aux représentants qui souhaitent s'exprimer au titre des explications de vote avant le vote. | UN | وقبل أن نفعل ذلك، سأعطي الكلمة للممثلين الراغبين في أخذ الكلمة لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Des délégations souhaitent-elles prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote? Il n'y en a aucune. | UN | هل يرغب أي وفد في أن يأخذ الكلمة لتعليل التصويت قبل التصويت؟ لا أحد يطلب الكلمة. |
Le représentant du Canada a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution. | UN | 340- وأدلى ممثل كندا ببيان لتعليل التصويت قبل التصويت على مشروع القرار. |
Le représentant du Pakistan a fait une déclaration pour expliquer son vote après le vote. | UN | 361- وأدلى ممثل باكستان ببيان لتعليل التصويت بعد التصويت. |
Plusieurs représentants souhaitent faire des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | وقد أبدت عدة وفود رغبتها في اﻹدلاء ببيانات لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran pour une explication de vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant de Samoa pour une explication de vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل ساموا لتعليل التصويت قبل التصويت. |
J'invite maintenant les représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote à le faire. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Je lance donc un appel aux membres pour qu'ils fassent des déclarations au titre des explications de vote aussi concises que possible afin de permettre à nos travaux d'avancer. | UN | وأناشد الأعضاء أن يجعلوا بياناتهم لتعليل التصويت موجزة قدر المستطاع لكي يمكننا إحراز تقدم في عملنا. |
Le Président (parle en anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote avant le vote. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: استمعنا إلى آخر المتكلمين لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Avant le vote, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration pour expliquer son vote. | UN | 62 - وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان لتعليل التصويت. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Aucun autre orateur n'a demandé la parole pour expliquer son vote. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمــــة شفويــــة عـــن الانكليزية(: لا يوجـــــد متكلمون آخــرون لتعليل التصويت أو تعليل الموقف. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie qui souhaite prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل تركيا لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Je vais donner la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole pour expliquer leur vote ou leur position préalablement à la prise de décision sur ces projets de résolution. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم لتعليل التصويت أو شــرح المواقــف، قبــل اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات. |
Je rappelle aux membres que le temps qui leur est imparti pour expliquer leur vote avant le vote est limité à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | ومن يريد الكلام تعليلا لتصويته قبل التصويت فليتقدم اﻵن. وأذكﱢر اﻷعضاء بأن الوقت المحدد لهم لتعليل التصويت هو عشر دقائق وتلقى بيانات الوفود من مقاعدهم. |
Je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن البيانات التي يدلى بها لتعليل التصويت محددة ﺑ ٠١ دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Nous prenons la parole pour expliquer notre vote avant le vote sur l'amendement proposé. | UN | إننا نأخذ الكلمة لتعليل التصويت قبل إجرائه، للتعليق على ذلك التعديل. |
La présidence peut autoriser les membres à intervenir brièvement aux seules fins d'expliquer leur vote avant que le vote ne commence ou quand il est terminé. | UN | ويجوز للرئيس أن يسمح للأعضاء، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، بالإدلاء ببيانات وجيزة لتعليل التصويت لا غير. |
Je donne la parole au représentant du Nigéria qui souhaite faire une déclaration en explication de son vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، الذي يود أن يدلي ببيان ممارسة لتعليل التصويت. |
Je donne la parole au représentant du Botswana, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل بوتسوانا لتعليل التصويت قبل التصويت. |