"لتعليل تصويته" - Traduction Arabe en Français

    • pour expliquer son vote
        
    • pour une explication de vote
        
    • expliquer son vote sur
        
    • titre des explications de vote
        
    Le représentant de la France a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote. UN طلب ممثل فرنسا أخذ الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت.
    Avant de les mettre aux voix, je donne la parole au représentant du Liban, qui a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote. UN وقبل أن أطرحها للتصويت، أعطي الكلمة لممثل لبنان الذي طلب الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت.
    Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote. UN طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت.
    M. Bennwik (Suède) prend la parole au nom de l'Union européenne pour expliquer son vote avant le vote. UN 72 - السيد بانّويك (السويد): تناول الكلمة باسم الاتحاد الأوروبي لتعليل تصويته قبل التصويت.
    Je donne la parole au représentant du Venezuela pour une explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل فنزويلا لتعليل تصويته قبل التصويت.
    Le représentant d'un État qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. UN ولا يجوز لممثّل دولة مشاركة في تقديم مقترح أو اقتراح إجرائي أن يتكلّم لتعليل تصويته عليه، إلا إذا كان قد عُدِّل.
    Je donne la parole au représentant de la Turquie, au titre des explications de vote avant le vote. UN وأعطي الكلمة لممثل تركيا لتعليل تصويته قبل التصويت.
    M. Atieh (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/60/L.28. UN السيد عطية (الجمهورية العربية السورية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.28.
    M. Rachmianto (Indonésie) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/60/L.1/Rev.1*. UN السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1*.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.6. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): طلب وفد بلدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/63/L.6.
    M. Syed Hasrin (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/57/L.18/Rev.1. UN السيد سيد هاسرين (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يتكلم وفدي لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/57/L.18/Rev.1.
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/62/L.42, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional > > . UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): أخذ وفد بلدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.42، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " .
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/61/L.13/Rev.2. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): لقد طلب وفدي الكلام لتعليل تصويته قبل التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.13/Rev.2.
    M. Varma (Inde) (parle en anglais) : La délégation indienne a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution intitulé < < Mesures de confiance dans le cadre régional et sous-régional > > (A/C.1/58/Rev.1). UN السيد فارما (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفد الهند الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت على مشروع القرار المعنون " تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " (A/C.1/58/L.18/Rev.1).
    M. Sood (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/57/L.3/Rev.1. UN السيد سود (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.3/Rev.1.
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution intitulé < < Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires > > , tel qu'il figure dans le document A/C.1/60/L.28. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): لقد طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار المعنون " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.1/60/L.28.
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/60/L.56, concernant l'application de la Convention sur l'interdiction des mines. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.56، المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الألغام.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Le représentant du Royaume-Uni souhaite prendre la parole pour expliquer son vote sur les projets de résolution que nous venons d'adopter. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ممثل المملكة المتحدة طلب الكلمة لتعليل تصويته على مشروعي القرارين المتخذين للتو.
    Avant le vote, les représentants du Danemark (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne), du Canada et du Suriname ont fait des déclarations pour expliquer leur vote; après le vote, le représentant du Népal a fait une déclaration pour expliquer son vote (voir A/C.3/57/SR.58). UN وأدلى ممثلو الدانمرك (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) وكندا وسورينام ببيانات لتعليل تصويتهم قبل التصويت؛ وبعد التصويت، أدلى ممثل نيبال ببيان لتعليل تصويته (انظر (A/C.3/57/SR.58.
    M. Adamia (Géorgie) (parle en anglais) : Ma délégation intervient pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution A/57/L.72, " Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe " . UN السيد أداميا (جورجيا) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت على مشروع القرار A/57/L.72، المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا " .
    Je donne la parole au représentant d'Israël pour une explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اسرائيل لتعليل تصويته قبل التصويت.
    Le représentant d'un État qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. UN ولا يجوز لممثّل دولة مشاركة في تقديم مقترح أو اقتراح اجرائي التكلّم لتعليل تصويته عليه، إلا اذا كان قد تمّ تعديله.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Japon qui va faire une déclaration au titre des explications de vote ou de position. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل اليابان لتعليل تصويته أو موقفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus