"لتقديم مشروع" - Traduction Arabe en Français

    • qui va présenter le projet
        
    • présenter le projet de
        
    • de présenter un projet
        
    • pour présenter le projet
        
    • pour le dépôt de projets de
        
    • concernant la soumission d'un projet
        
    • de présenter le projet
        
    • la présentation du projet
        
    • pour la présentation d'un projet
        
    • à soumettre un projet
        
    • dépôt d'un projet de
        
    • pour la soumission du projet
        
    • l'élaboration d'un projet
        
    • pour élaborer des dispositions
        
    • la présentation d'un projet de
        
    Je donne maintenant la parole au représentant du Chili, qui va présenter le projet de résolution A/52/L.25. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل شيلي لتقديم مشروع القرار A/52/L.25.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Ouzbékistan qui va présenter le projet de résolution qui figure dans le document A/C.1/52/L.44/Rev.1. UN أعطي الكلمة لممثل أوزبكستان لتقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.44/Rev.1.
    Les membres de la Commission savent que l'objectif réel de ce rapport est de calomnier le système politique, constitutionnel et juridique de Cuba et de fournir un prétexte pour présenter le projet de résolution que les Etats-Unis ont déjà préparé. UN إن أعضاء اللجنة يعلمون جيدا أن الهدف الحقيقي من هذا التقرير هو الاساءة الى النظام السياسي والدستوري والقانوني والقضائي في كوبا وايجاد ذريعة لتقديم مشروع القرار الذي أعدته الولايات المتحدة في هذا الصدد.
    Un représentant a suggéré que l'on s'efforce de présenter un projet de rapport à la fin de chacune des sessions qui se tiendront à l'avenir. UN وبالنسبة للدورات المقبلة، اقترح أحد الممثلين بذل جهود لتقديم مشروع تقرير عن هذه الدورات في نهاياتها.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter la date limite pour le dépôt de projets de proposition sur la question du Sahara occidental de 24 heures, soit jusqu'au mercredi 7 octobre à 18 heures. UN عقب اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة تمديد الموعد النهائي لتقديم مشروع المقترح بشأن الصحراء الغربية لمدة 24 ساعة، حتى يوم الأربعاء، 7 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    Requête présentée par le Rwanda concernant la soumission d'un projet de descriptif de programme de pays commun au Conseil d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS et à ceux de l'UNICEF et du PAM UN طلب من رواندا لتقديم مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك إلى المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Géorgie, qui va présenter le projet de résolution A/63/L.79. UN أعطي الكلمة لممثل جورجيا لتقديم مشروع القرار A/63/L.79.
    Je donne la parole au représentant du Mexique, qui va présenter le projet de résolution A/56/L.81. UN أعطي الكلمة لممثل المكسيك لتقديم مشروع القرار A/56/L.81.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Brésil qui va présenter le projet de résolution A/62/L.27. UN أعطي الكلمة الآن لممثل البرازيل، لتقديم مشروع القرار A/62/L.27.
    Un représentant a suggéré que l'on s'efforce de présenter un projet de rapport à la fin de chacune des sessions qui se tiendront à l'avenir. UN وبالنسبة للدورات المقبلة، اقترح أحد الممثلين بذل جهود لتقديم مشروع تقرير عن هذه الدورات في نهاياتها.
    Un représentant a suggéré que l'on s'efforce de présenter un projet de rapport à la fin de chacune des sessions qui se tiendront à l'avenir. Documentation UN وبالنسبة للدورات المقبلة، اقترح أحد الممثلين بذل جهود لتقديم مشروع تقرير عن هذه الدورات في نهاياتها.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : La parole est au représentant de l'Irlande, pour présenter le projet de résolution A/C.1/63/L.56. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل أيرلندا لتقديم مشروع القرار A/C.1/63/L.56.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter la date limite pour le dépôt de projets de proposition sur la question du Sahara occidental de 24 heures, soit jusqu'au jeudi 8 octobre à 18 heures. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، تمديد الموعد النهائي لتقديم مشروع المقترح بشأن الصحراء الغربية لمدة 24 ساعة، حتى يوم الخميس 8 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 00/18.
    Requête présentée par le Rwanda concernant la soumission d'un projet de descriptif de programme de pays commun au Conseil d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS et à ceux de l'UNICEF et du PAM UN طلب من رواندا لتقديم مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك إلى المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    Compte tenu de ce que le projet de résolution A/C.1/49/L.38 avait déjà été présenté, nous avons estimé qu'il n'y avait aucune raison de présenter le projet de résolution A/C.1/49/L.44/Rev.1, qui faisait et fait essentiellement double emploi. UN ولما كان مشروع القرار A/C.1/49/L.38 قد قدم بالفعل، فلم يكن هناك، في رأينا، أي مبرر لتقديم مشروع القرار A/C.1/49/L.44/Rev.1. لقد كان هذا تكرارا بحتا.
    Le Japon, avec la Colombie et l'Afrique du Sud, a œuvré à la présentation du projet de résolution sur cette question, et il espère qu'il sera adopté par consensus. UN واليابان، بالاشتراك مع جنوب أفريقيا وكولومبيا، تعمل لتقديم مشروع قرار بشأن هذا البند، وتأمل أن يعتمد بتوافق الآراء.
    Les deux représentants ont également informé le Comité des préparatifs en cours pour la présentation d'un projet de résolution sur cette initiative au Conseil d'administration. UN كما أبلغ الممثلان اللجنة بالتحضيرات الجارية لتقديم مشروع قرار بشأن تلك المبادرة إلى مجلس الإدارة.
    D'autres préconisaient vigoureusement la levée des sanctions et étaient disposés à soumettre un projet de résolution au Conseil pour décision. UN ووجه أعضاء آخرون نداء قويا لرفع الجزاءات وأعربوا عن استعدادهم لتقديم مشروع قرار كي يتخذ المجلـــس إجــــراء بشأنــــه.
    Une date limite a été fixée à la mi-novembre pour le dépôt d'un projet de stratégie. UN وحُدّد منتصف أيلول/سبتمبر موعدا نهائيا لتقديم مشروع استراتيجية.
    Une représentante s'est déclarée préoccupée par la procédure suivie pour la soumission du projet de résolution sur les villes et les changements climatiques. UN 43 - وأعربت واحدة من الممثلين عن مخاوفها إزاء الإجراء المتبع لتقديم مشروع القرار المتعلق بالمدن وتغير المناخ.
    L'Union européenne a collaboré étroitement avec le Myanmar à l'élaboration d'un projet de résolution qui se fasse l'écho des avancées importantes enregistrées durant l'année écoulée et des principaux sujets de préoccupation qui attendent encore une solution. UN وقد عمل الاتحاد الأوروبي بصورة وثيقة مع ميانمار لتقديم مشروع قرار يعكس الطفرات الهامة التي حدثت على مدى السنوات الأخيرة، والمسائل الرئيسية مثار القلق التي يلزم التصدي لها حتى الآن.
    Le Comité engage l'État partie à prendre de toute urgence toutes les mesures nécessaires pour élaborer des dispositions législatives et en appuyer activement l'adoption afin de modifier les dispositions discriminatoires de la loi électorale conformément à la garantie constitutionnelle d'égalité et aux fins de l'application de la Convention. UN 61 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية، بأقصى درجة من السرعة، لتقديم مشروع قانون يهدف إلى تعديل الأحكام التمييزية الواردة في قانون الانتخابات على نحو يتمشى مع الضمانات الدستورية التي تكفل المساواة وأن تدعم بنشاط اعتماد القانون كيما تكفل الامتثال لأحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus