Les prévisions de dépenses pour la sécurité en 2014 sont récapitulées à l'annexe II du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام موجز للاحتياجات من الميزانية في مجال الأمن في عام 2014. |
J'en profite également pour exprimer notre satisfaction du rapport du Secrétaire général. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أُعرب عن تقديرنا لتقرير الأمين العام. |
Une ventilation des coûts est présentée à l'annexe I du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد طريقة توزيع للتكاليف في المرفق الأول لتقرير الأمين العام. |
Le présent rapport fait suite à cette décision et actualise le rapport du Secrétaire général présenté à la Commission à sa dernière session. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك المقرر، ويورد استكمالا لتقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة في دورتها الأخيرة. |
Il reviendra sur cette question lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur l'avenir des agents du Service mobile. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق دراستها لتقرير الأمين العام عن مستقبل موظفي الخدمة الميدانية. |
Un calendrier général des travaux de construction est joint à l'annexe III au rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام موجز للجدول الزمني لإنجاز المرفق الجديد. |
En adoptant cette résolution, les pays Membres ont répondu au rapport du Secrétaire général de 2001. | UN | وباتخاذ العضوية لهذا القرار فإنها تستجيب لتقرير الأمين العام لسنة 2001. |
Un état récapitulatif des postes qu'il est proposé de redéployer figure à l'annexe II du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد موجز للوظائف المقترح نقلها في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام. |
Un organigramme révisé figure à l'annexe III du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام هيكل تنظيمي منقح لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Une présentation détaillée du coût estimatif du projet figure à l'annexe III du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام تفاصيل تقديرات التكلفة. |
Les hypothèses budgétaires retenues pour établir les prévisions sont présentées à l'annexe I du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد في المرفق الأول لتقرير الأمين العام افتراضات الميزانية التي استخدمت لإعداد التقديرات. |
L'organigramme proposé pour le Bureau figure à l'annexe I.D du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد الهيكل التنظيمي المقترح للمكتب في المرفق الأول دال لتقرير الأمين العام. |
Les effectifs sont indiqués à l'annexe I du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد الخريطة التنظيمية لملاك موظفي البعثة في المرفق الأول لتقرير الأمين العام. |
Une étude minutieuse du rapport du Secrétaire général transmet le même message. | UN | وتبين الدراسة المتأنية لتقرير الأمين العام نفس الشيء. |
Il reviendra sur la question dans le cadre de son examen du rapport du Secrétaire général, à la lumière des vues et des recommandations du Comité spécial. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق استعراضها لتقرير الأمين العام مع مراعاة آراء وتوصيات اللجنة الخاصة. |
D'après le rapport du Secrétaire général sur les progrès faits, l'épidémie progresse le plus rapidement parmi les jeunes, qui ont le plus fort taux de nouvelles infections. | UN | فوفقا لتقرير الأمين العام المرحلي، يحدث أسرع انتشار للوباء بين الشباب، الذين يوجد بينهم أعلى معدل للإصابات الجديدة. |
Néanmoins, il existe des sources complémentaires de financement que le rapport du Secrétaire général aurait dû étudier plus en détail. | UN | بيد أن هناك موارد تمويل تكميلية كان يمكن لتقرير الأمين العام أن يستكشفها بتفصيل أكبر. |
Le Conseil a autorisé son président a faire une déclaration à la presse au sujet du débat du Conseil concernant le rapport du Secrétaire général. | UN | وأذن مجلس الأمن للرئيس بأن يدلي ببيان إلى الصحافة بشأن مناقشة المجلس لتقرير الأمين العام. |
Le Royaume-Uni continuera à travailler sur le rapport du Secrétaire général (A/59/1) au cours de sa présidence du Conseil de sécurité le mois prochain. | UN | وستواصل المملكة المتحدة العمل وفقا لتقرير الأمين العام خلال رئاستها لمجلس الأمن الشهر المقبل. |
Ceux-ci pourraient être publiés en tant que documents officiels, en tant que complément ou supplément au rapport du Secrétaire général, qu'il conviendra. | UN | ويمكن إصدار هذه التوضيحات كوثائق رسمية بوصفها تتمة لتقرير الأمين العام أو ملحقا له، حسب الاقتضاء. |
Le PAM fournit des données sur ses réalisations au rapport du Secrétaire général par le biais du Coordonnateur Résident. | UN | يقدم البرنامج معلومات عن إنجازاته لتقرير الأمين العام عن طريق المنسق المقيم. |
Les observations du Comité figureront dans une annexe au rapport du Secrétaire général qui sera présenté à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وسوف تدرج تعليقات المجلس في مرفق لتقرير الأمين العام المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Pour terminer, je voudrais encore une fois remercier le Secrétaire général de son rapport. | UN | وأود، ختاما، أن أكرر مرة أخرى تقديرنا لتقرير اﻷمين العام حول هذا الموضوع. |
le rapport que le Secrétaire général doit présenter au Conseil de sécurité est en cours d'élaboration. | UN | يجري إعداد الصيغة النهائية لتقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن. |
Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport intitulé < < 2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique > > , publié sous la cote A/64/302. | UN | ونعرب عن امتناننا لتقرير الأمين العام المعنون " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا " ، الوارد في الوثيقة A/64/302. |
331. La Directrice exécutive du FNUAP a annoncé que celui-ci et le Secrétariat de l'ONU (Division de la population) établissaient actuellement un récapitulatif annoté du rapport que le Secrétaire général présenterait à la session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | ٣٣١ - وأبلغت المديرة التنفيذية المجلس أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل مع شعبة السكان باﻷمم المتحدة في إعداد موجز مشروح لتقرير اﻷمين العام لتقديمه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
À cet égard, je souhaiterais dire que nous sommes satisfaits du rapport présenté par le Secrétaire général dans le document A/54/308 et que nous l'appuyons. | UN | ويسرني في هذا الشــأن أن أعبر عن تقــديرنا العميق ودعمنا لتقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في الوثيقة )A/54/308(. |