"لتقرير الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • du rapport du Secrétaire général
        
    • le rapport du Secrétaire général
        
    • au rapport du Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général de son rapport
        
    • le rapport que le Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général pour son rapport
        
    • du rapport que le Secrétaire général
        
    • du rapport présenté par le Secrétaire général
        
    Les prévisions de dépenses pour la sécurité en 2014 sont récapitulées à l'annexe II du rapport du Secrétaire général. UN ويرد في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام موجز للاحتياجات من الميزانية في مجال الأمن في عام 2014.
    J'en profite également pour exprimer notre satisfaction du rapport du Secrétaire général. UN واسمحوا لي أيضاً أن أُعرب عن تقديرنا لتقرير الأمين العام.
    Une ventilation des coûts est présentée à l'annexe I du rapport du Secrétaire général. UN وترد طريقة توزيع للتكاليف في المرفق الأول لتقرير الأمين العام.
    Le présent rapport fait suite à cette décision et actualise le rapport du Secrétaire général présenté à la Commission à sa dernière session. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك المقرر، ويورد استكمالا لتقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة في دورتها الأخيرة.
    Il reviendra sur cette question lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur l'avenir des agents du Service mobile. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق دراستها لتقرير الأمين العام عن مستقبل موظفي الخدمة الميدانية.
    Un calendrier général des travaux de construction est joint à l'annexe III au rapport du Secrétaire général. UN ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام موجز للجدول الزمني لإنجاز المرفق الجديد.
    En adoptant cette résolution, les pays Membres ont répondu au rapport du Secrétaire général de 2001. UN وباتخاذ العضوية لهذا القرار فإنها تستجيب لتقرير الأمين العام لسنة 2001.
    Un état récapitulatif des postes qu'il est proposé de redéployer figure à l'annexe II du rapport du Secrétaire général. UN ويرد موجز للوظائف المقترح نقلها في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام.
    Un organigramme révisé figure à l'annexe III du rapport du Secrétaire général. UN ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام هيكل تنظيمي منقح لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Une présentation détaillée du coût estimatif du projet figure à l'annexe III du rapport du Secrétaire général. UN وترد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام تفاصيل تقديرات التكلفة.
    Les hypothèses budgétaires retenues pour établir les prévisions sont présentées à l'annexe I du rapport du Secrétaire général. UN وترد في المرفق الأول لتقرير الأمين العام افتراضات الميزانية التي استخدمت لإعداد التقديرات.
    L'organigramme proposé pour le Bureau figure à l'annexe I.D du rapport du Secrétaire général. UN ويرد الهيكل التنظيمي المقترح للمكتب في المرفق الأول دال لتقرير الأمين العام.
    Les effectifs sont indiqués à l'annexe I du rapport du Secrétaire général. UN وترد الخريطة التنظيمية لملاك موظفي البعثة في المرفق الأول لتقرير الأمين العام.
    Une étude minutieuse du rapport du Secrétaire général transmet le même message. UN وتبين الدراسة المتأنية لتقرير الأمين العام نفس الشيء.
    Il reviendra sur la question dans le cadre de son examen du rapport du Secrétaire général, à la lumière des vues et des recommandations du Comité spécial. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق استعراضها لتقرير الأمين العام مع مراعاة آراء وتوصيات اللجنة الخاصة.
    D'après le rapport du Secrétaire général sur les progrès faits, l'épidémie progresse le plus rapidement parmi les jeunes, qui ont le plus fort taux de nouvelles infections. UN فوفقا لتقرير الأمين العام المرحلي، يحدث أسرع انتشار للوباء بين الشباب، الذين يوجد بينهم أعلى معدل للإصابات الجديدة.
    Néanmoins, il existe des sources complémentaires de financement que le rapport du Secrétaire général aurait dû étudier plus en détail. UN بيد أن هناك موارد تمويل تكميلية كان يمكن لتقرير الأمين العام أن يستكشفها بتفصيل أكبر.
    Le Conseil a autorisé son président a faire une déclaration à la presse au sujet du débat du Conseil concernant le rapport du Secrétaire général. UN وأذن مجلس الأمن للرئيس بأن يدلي ببيان إلى الصحافة بشأن مناقشة المجلس لتقرير الأمين العام.
    Le Royaume-Uni continuera à travailler sur le rapport du Secrétaire général (A/59/1) au cours de sa présidence du Conseil de sécurité le mois prochain. UN وستواصل المملكة المتحدة العمل وفقا لتقرير الأمين العام خلال رئاستها لمجلس الأمن الشهر المقبل.
    Ceux-ci pourraient être publiés en tant que documents officiels, en tant que complément ou supplément au rapport du Secrétaire général, qu'il conviendra. UN ويمكن إصدار هذه التوضيحات كوثائق رسمية بوصفها تتمة لتقرير الأمين العام أو ملحقا له، حسب الاقتضاء.
    Le PAM fournit des données sur ses réalisations au rapport du Secrétaire général par le biais du Coordonnateur Résident. UN يقدم البرنامج معلومات عن إنجازاته لتقرير الأمين العام عن طريق المنسق المقيم.
    Les observations du Comité figureront dans une annexe au rapport du Secrétaire général qui sera présenté à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وسوف تدرج تعليقات المجلس في مرفق لتقرير الأمين العام المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Pour terminer, je voudrais encore une fois remercier le Secrétaire général de son rapport. UN وأود، ختاما، أن أكرر مرة أخرى تقديرنا لتقرير اﻷمين العام حول هذا الموضوع.
    le rapport que le Secrétaire général doit présenter au Conseil de sécurité est en cours d'élaboration. UN يجري إعداد الصيغة النهائية لتقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport intitulé < < 2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique > > , publié sous la cote A/64/302. UN ونعرب عن امتناننا لتقرير الأمين العام المعنون " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا " ، الوارد في الوثيقة A/64/302.
    331. La Directrice exécutive du FNUAP a annoncé que celui-ci et le Secrétariat de l'ONU (Division de la population) établissaient actuellement un récapitulatif annoté du rapport que le Secrétaire général présenterait à la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN ٣٣١ - وأبلغت المديرة التنفيذية المجلس أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل مع شعبة السكان باﻷمم المتحدة في إعداد موجز مشروح لتقرير اﻷمين العام لتقديمه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    À cet égard, je souhaiterais dire que nous sommes satisfaits du rapport présenté par le Secrétaire général dans le document A/54/308 et que nous l'appuyons. UN ويسرني في هذا الشــأن أن أعبر عن تقــديرنا العميق ودعمنا لتقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في الوثيقة )A/54/308(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more