Système de coordination de l'aide permettant de gérer les programmes dans la transparence | UN | وضع نظام فعال لتنسيق المعونة بغرض إدارة البرامج بصورة علنية تتسم بالشفافية |
Enfin, l'État a récemment créé le premier bureau chargé de la coordination de l'aide caritative au Moyen-Orient. | UN | إضافة إلى ذلك، أنشأت الدولة مؤخراً مكتباً لتنسيق المعونة الخيرية، وهذه الأولى من نوعها في الشرق الأوسط. |
Il sert également de secrétariat à l'Organe de coordination de l'aide en Somalie et à son comité permanent. | UN | وتقدم أيضا دعم اﻷمانة للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة ولجنتها الدائمة. |
Les rapports du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire à l'Afghanistan sont très instructifs à cet égard. | UN | إن تقارير مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المعونة اﻹنسانية في أفغانستان تتضمن العديد من المعلومات المفيدة في هذا الصدد. |
Pour s'assurer de la gestion rationnelle des fonds rassemblés par les donateurs dans le cadre de la coopération avec le Burundi, le Gouvernement a mis en place un Comité national de coordination des aides. | UN | ومن أجل كفالة الإدارة السليمة للأموال المقدمة من المانحين في إطار التعاون مع بوروندي، أنشأت الحكومة لجنة وطنية لتنسيق المعونة. |
Les coordonnateurs résidents participent fréquemment à des groupes de coordination de l'aide au nom de l'équipe de pays. | UN | ويشارك المنسقون المقيمون في كثير من الأحيان في هيئات لتنسيق المعونة باسم فريق الأمم المتحدة القطري. |
Mon Représentant exécutif ainsi que le représentant de la Banque mondiale coopèrent avec le Gouvernement pour créer une architecture solide de coordination de l'aide. | UN | ويعمل ممثلي التنفيذي مع الحكومة، إلى جانب ممثل البنك الدولي، من أجل إقامة هيكل فعلي لتنسيق المعونة. |
À cet égard, le Groupe g7+ a préconisé, lors de la récente réunion sur la coordination de l'aide tenue en Corée, une meilleure coordination de l'aide dans les pays sortant d'un conflit. | UN | وفي هذا الصدد، قامت مجموعة الدول السبع بالضغط لتنسيق المعونة على نحو أفضل في البلدان الخارجة من الصراعات، وذلك في الاجتماع الأخير الذي عقد في كوريا من أجل تنسيق المعونة. |
L'Organe de coordination de l'aide à la Somalie a mis en place des services de secrétariat à Hargeysa pour que le Bureau puisse mener ce processus à bien dans le < < Somaliland > > . | UN | وأنشأت الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة أمانة لها في هرجيسا لتطوير هذه العملية في أرض الصومال. |
À cette fin, il travaille en étroite collaboration avec l'Organe somalien chargé de la coordination de l'aide. | UN | وإذ تعمل الوحدة في ذلك بالتعاون الوثيق مع الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة. |
Fonds d'affectation de la CEE pour l'appui au secrétariat de l'Organe de coordination de l'aide à la Somalie en vue du renforcement de la bonne gouvernance | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتعزيز إدارة السلع عن طريق دعم أمانة الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة |
Ces accords peuvent devenir un élément important dans la coordination de l'aide et constituent un modèle pour la coopération avec d'autres donateurs. | UN | وقد تصبح هذه الاتفاقات لبنة هامة لتنسيق المعونة ونموذجا للتعاون مع المانحين اﻵخرين. |
Ce plan a été approuvé par le Comité sectoriel de la sécurité alimentaire de l’Organe de coordination de l’aide en Somalie. | UN | وحظيت الخطة التنفيذية بتأييد كامل من اللجنة القطاعية لﻷمن الغذائي التابعة للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة. |
Le Bureau de développement continue à servir de secrétariat à l'Organe de coordination de l'aide en Somalie. | UN | ويواصل المكتب اﻹنمائي توفير الدعم بخدمات السكرتارية للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة. |
Cette partie examinera les principaux résultats de la coordination de l'aide et comparera les objectifs de mobilisation des ressources avec les résultats obtenus; | UN | سوف يناقش هذا الجزء النتائج اﻷساسية لتنسيق المعونة ويقارن اﻷهداف المخططة لتعبئة الموارد باﻷهداف التي حققت؛ |
Dans un pays, un système de coordination de l'aide, à l'intérieur même du pays, qui prévoit des consultations à plusieurs niveaux, a été mis en place. | UN | وتم في أحد البلدان وضع نظام محلي لتنسيق المعونة يتألف من مشاورات متعددة المستويات. |
Le Bureau continue de servir de secrétariat à l'Organe de coordination de l'aide en Somalie et à son comité permanent. | UN | ويواصل المكتب توفير الدعم بخدمات السكرتارية للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة وللجنتها الدائمة. |
Un soutien conjoint est également envisagé au titre de la coordination de l'aide. | UN | ومن المتوخى أيضا تقديم الدعم المشترك لتنسيق المعونة. |
Suite à la recommandation concernant l'élaboration d'un mécanisme plus efficace de coordination de l'aide, un service est actuellement créé à cet effet au sein du Ministère des finances. | UN | واستجابة لتوصية تهدف إلى وضع آلية أكثر كفاءة لتنسيق المعونة، يجري حاليا إنشاء وحدة لتنسيق المعونة في وزارة المالية. |
Papien Ruhotora Émile Nimpaye (Comité national de coordination des aides) | UN | إميل نيمباي (اللجنة الوطنية لتنسيق المعونة) |
Les États peuvent également demander des moyens supplémentaires pour coordonner l'aide et faire en sorte qu'elle soit harmonisée avec leurs priorités nationales. | UN | ويمكن أيضا للحكومات أن تطلب توفير قدرات إضافية لتنسيق المعونة وضمان مواءمتها مع الأولويات الوطنية. |
Le Mali a souscrit à la Déclaration de Paris et procédé à la mise en place du secrétariat à l'harmonisation de l'aide depuis 2008. | UN | وقد أيدت مالي إعلان باريس، كما أنها قامت بإنشاء أمانة لتنسيق المعونة منذ عام 2008. |