"لتنظيمه" - Traduction Arabe en Français

    • d'avoir organisé
        
    • pour l'organisation
        
    • pour avoir organisé
        
    • réglementer
        
    • pour l'organiser
        
    Plusieurs États ont remercié le Conseil d'avoir organisé la réunion. UN وأعرب عدد من الدول عن شكره للمجلس لتنظيمه هذا الاجتماع.
    Nous sommes reconnaissants à la délégation du Nicaragua d'avoir organisé la réunion ministérielle et nous la remercions de la manière dont elle remplit les fonctions de secrétariat pro tempore de la Conférence. UN ونحن ممتنون لوفد نيكاراغوا لتنظيمه الاجتماع الوزاري وللطريقة التي يضطلع بها بدور اﻷمانة المؤقتة للمؤتمر.
    Il a également remercié le GIEC d'avoir organisé un certain nombre de réunions d'information, en particulier la réunion spéciale sur l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie; UN وأعربت الهيئة كذلك عن تقديرها للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتنظيمه عدداً من اللقاءات الإعلامية، ولا سيما اللقاء الخاص باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة؛
    Plusieurs représentants ont remercié le Bureau pour l'organisation des consultations, estimant que ce processus était très utile. UN وشكرت عدة وفود المكتب لتنظيمه المشاورات التي اتسمت بأنها مفيدة للغاية.
    Il n'a pas été arrêté pour avoir organisé une conférence de presse sur sa campagne visant à obtenir des signatures en faveur de l'abolition de l'article 112. UN ولم يُقبض عليه لتنظيمه مؤتمراً صحفياً مرتبطاً بحملة جمع توقيعات لإلغاء المادة 112.
    En ce qui touche à l'emploi de la force, nous partageons l'opinion selon laquelle la Charte des Nations Unies contient des dispositions qui constituent une bonne base pour réglementer l'emploi de celle-ci. UN وفي ما يتعلق باستخدام القوة، فنحن نتشاطر الرأي القائل إن ميثاق الأمم المتحدة يتضمن نصوصا تشكل أساسا قويا لتنظيمه.
    Les délégués ont remercié le Bureau du Rapport mondial sur le développement humain d'avoir organisé les consultations, qui, à leur avis, avaient été fort utiles, se sont déclarés satisfaits des travaux réalisés et ont fermement soutenu l'indépendance de la rédaction du rapport. UN وتقدم أعضاء الوفود بالشكر لمكتب تقرير التنمية البشرية لتنظيمه المشاورات، التي وصفوها بالمفيدة، وأشادوا بالأعمال المضطلع بها، كما أبدوا تأييدهم بقوة لاستقلالية تحرير مواد التقرير.
    À cet égard, j'aimerais féliciter le Secrétaire général d'avoir organisé une réunion de haut niveau sur cette question, le 24 septembre 2007. UN وأثني على الأمين العام لتنظيمه اجتماع 24 أيلول/سبتمبر 2007 الرفيع المستوى بشأن هذه المسألة.
    24. Le représentant du Gabon a remercié la CNUCED d'avoir organisé un séminaire sur la formation d'instructeurs à Libreville, en juin 1998, ainsi que deux autres séminaires de formation tenus au Caire et à Nairobi au début de 1998. UN ٤٢- وأعرب ممثل غابون عن ارتياحه لﻷونكتاد لتنظيمه الحلقة الدراسية المكرسة لتدريب المدربين التي عقدت في ليبرفيل في حزيران/يونيه ٨٩٩١، فضلاً عن الحلقتين التدريبيتين اﻷخريين المعقودتين في القاهرة ونيروبي في وقت سابق من عام ٨٩٩١.
    Le représentant de la Fédération de Russie a remercié le Groupe d'avoir organisé la mission d'experts à Moscou dont les suggestions, faites au cours de leurs entretiens avec le représentant de l'Agence spatiale russe et d'autres organismes, avaient été utiles. UN 62 - وقدم ممثل الاتحاد الروسي شكره للفريق لتنظيمه زيارة الخبيرين لموسكو وللمقترحات المفيدة التي قدمها الخبيران أثناء المناقشة مع وكالة الفضاء الروسية وهيئاتها الأخرى.
    À cet égard, les Philippines félicitent le Secrétaire général d'avoir organisé la réunion de haut niveau du 24 septembre et appuient les recommandations présentées dans le résumé de la présidence. UN وفي هذا الصدد، تشيد الفلبين بالأمين العام لتنظيمه الاجتماع الرفيع المستوى في 24 أيلول/سبتمبر وتؤيد التوصيات الواردة في موجز الرئيس.
    11. Plusieurs délégations ont remercié la CNUCED d'avoir organisé cette réunion car les débats leur avaient donné la possibilité d'échanger des idées et de partager leur expérience avec leurs pairs. UN 11- وأعربت عدة وفود عن امتنانها للأونكتاد لتنظيمه الاجتماع، إذ أتاحت مناقشاته التفاعلية الفرصة لتلك الوفود لتبادل الأفكار والتجارب مع نظرائها.
    76. Au cours de la discussion, plusieurs délégations ont félicité la CNUCED d'avoir organisé cette réunion et ont loué les efforts déployés pour identifier des domaines de coopération avec d'autres organisations. UN 76- وفي أثناء المناقشة، أثنت عدة وفود على الأونكتاد لتنظيمه هذا الاجتماع وللجهود المبذولة لتحديد مجالات التعاون مع المنظمات الأخرى.
    M. Tsykarev a félicité l'UIP d'avoir organisé une réunion-débat sur la promotion des engagements internationaux et la protection des droits des groupes vulnérables, y compris les peuples autochtones, lors de sa 129e session, en octobre 2013. UN 77- وأشاد السيد تسكاريف بالاتحاد البرلماني الدولي لتنظيمه حلقة نقاش عن تعزيز الالتزامات الدولية والدفاع عن حقوق الفئات الضعيفة، بمن في ذلك الشعوب الأصلية، خلال دورته التاسعة والعشرين بعد المائة، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Plusieurs représentants ont remercié le Bureau pour l'organisation des consultations, estimant que ce processus était fort utile. UN ووجه عدة مندوبين الشكر إلى المكتب لتنظيمه المشاورات، التي وُصفت بأنها مفيدة جدا.
    Les participants au Sommet ont remercié l'Azerbaïdjan pour l'organisation efficace du Sommet de Bakou et lui ont souhaité plein succès dans la présidence du GUAM. UN وأعرب المشاركون في مؤتمر القمة عن امتنانهم للطرف الآذري لتنظيمه الفعال لمؤتمر قمة باكو وتمنى له النجاح في رئاسته.
    Cette activité est conçue comme constituant la mission d'un conseil de Bosnie-Herzégovine pour les personnes handicapées, pour l'organisation duquel nous nous efforçons de trouver des solutions appropriées dans la période à venir, étant donné les positions divergentes des gouvernements de chaque entité. UN يُخطط لهذا النشاط بصفته ولاية من ولايات مجلس الأشخاص ذوي الإعاقة في البوسنة والهرسك، الذي نسعى للعمل على إيجاد حلول مناسبة لتنظيمه في الفترة المقبلة، بسبب المواقف المتباينة لحكومات الكيانات.
    Je voudrais également présenter les félicitations de ma délégation au Président de l'Assemblée générale pour avoir organisé avec succès cette Réunion de haut niveau. UN واسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالتهنئة بالنيابة عن وفدي إلى رئيس الجمعية العامة لتنظيمه الناجح لهذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Je tiens à lui exprimer ma gratitude pour avoir organisé la réunion avec tous les membres de la nouvelle Commission et pour m'avoir prêté un concours sans réserve. UN وأود أن أعرب عن امتناني له لتنظيمه اللقاء بحضور جميع أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة وللدعم الذي قدمه.
    J'adresse mes remerciements et mes encouragements au Président Obama pour avoir organisé et dirigé avec succès le sommet du Conseil de sécurité consacré au désarmement et à la non prolifération nucléaires. UN إنني أشكر الرئيس أوباما وأشدّ على يده لتنظيمه الناجح لقمة مجلس الأمن بشأن نزع السلاح النووي ومنع انتشاره.
    L'idéal de paix entre les nations de notre monde a par deux fois au cours de ce siècle inspiré la création d'un organe permettant de modérer, sinon de réglementer, les interactions internationales. UN إن قيمة السلم بين اﻷمم في عالمنا ألهمتنا مرتين خلال هذا القرن إنشاء هيئة لتلطيف التفاعل الدولي، إن لم تكن لتنظيمه.
    Ce n'était ni un cortège ni un piquet ni une manifestation et elle n'avait donc pas besoin de l'aval des autorités pour l'organiser. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن الحدث لم يكن موكباً أو اعتصاماً أو مظاهرة ومن ثم فهي لم تكن بحاجة إلى إذن من السلطات لتنظيمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus