iv) État de préparation des organismes des Nations Unies en vue de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS); | UN | ' 4` جاهزية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
État de préparation des systèmes informatiques et télématiques des missions de maintien de la paix à l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public et à la mise en place d'Umoja | UN | مدى استعداد نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا في بعثات حفظ السلام |
Préparation de la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) | UN | الاستعدادات لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Le Groupe partage l'avis du Comité consultatif et du Comité des commissaires aux comptes selon lequel les deux tribunaux doivent accélérer leurs préparatifs pour la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | وتتفق المجموعة مع اللجنة الاستشارية ومع مجلس مراجعي الحسابات بخصوص الحاجة إلى قيام كلتا المحكمتين بتعجيل أعمالهما التحضيرية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le CCI prépare la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), en coordination avec l'ONU. | UN | ويستعد المركز لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بالتنسيق مع الأمم المتحدة. |
Le Comité consultatif se félicite de l'intention exprimée par le Comité des commissaires aux comptes de suivre les mesures prises par le HCR pour appliquer les Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) et d'établir un document contenant des directives qui faciliteront la transition. | UN | ورحبت اللجنة الاستشارية بعزم المجلس على رصد الجهود التي تبذلها المفوضية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولإعداد ورقة بشأن متطلبات التحول إلى تلك المعايير. |
Le travail entamé pour préparer le passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) a fait ressortir plus encore ces points préoccupants. | UN | والعمل الجاري حاليا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عمَّق مشاعر القلق تلك. |
7. Constate que le calendrier d'application des Normes comptables internationales du secteur public continue de dépendre de celui du progiciel de gestion intégré (Umoja); | UN | 7 - تلاحظ علاقة التبعية المستمرة بين الجدول الزمني لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، أوموجا؛ |
Dans le domaine de la gestion du matériel, l'accent a été mis sur l'harmonisation des indicateurs de succès prévus, en vue de la mise en place des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | وفي مجال إدارة الممتلكات، جرى التركيز بصفة خاصة على المواءمة بين مؤشرات الإنجاز المقررة في سياق التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Indiquer dans ses états financiers la valeur des biens non durables qui lui restent à la fin de l'exercice, afin de progresser sur les plans de la transparence et du respect du principe de responsabilité et d'améliorer l'information financière et en prévision de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public | UN | الإفصاح في البيانات المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، واستعدادا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Le Comité recommande que l'Administration revoie régulièrement ses objectifs d'étape en prévision de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | يوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة بصورة مستمرة مراحل أدائها في مجال التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Nous considérons que l'indication de la valeur des biens non durables dans les états financiers permettrait de progresser sur le plan de la transparence et de la responsabilité aux fins d'une gestion avisée des biens et d'améliorer l'information financière, notamment en prévision de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | ونرى أن الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة سيؤدي إلى تحسين الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بإدارة الأصول، ووضع التقارير المالية، ولا سيما من أجل التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
De plus, des mesures administratives ont été ou seront prises au sein du PNUE en vue de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public (Normes IPSAS) et du démarrage d'Umoja. | UN | 10 - وبالإضافة إلى ذلك، اتّخذَت أو سوف تتَّخذ إجراءات إدارية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة استعداداً لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا. |
Au paragraphe 45 de son rapport, le Comité indique que l'UNOPS a accepté, comme il le lui recommandait à nouveau, de revoir sa méthode comptable relative à la constatation des recettes dans le cadre des préparatifs de mise en œuvre des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS). | UN | في الفقرة 45، وافق المكتب على توصية المجلس السابقة المكررة بأن يراجع سياساته المحاسبية فيما يتعلق بإثبات الدخل، في سياق التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Au paragraphe 45 de son rapport, le Comité indique que l'UNOPS a accepté, comme il le lui recommandait à nouveau, de revoir sa méthode comptable relative à la constatation des recettes dans le cadre des préparatifs de mise en œuvre des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS). | UN | في الفقرة 45، وافق المكتب على توصية المجلس السابقة المكررة بأن يراجع سياساته المحاسبية فيما يتعلق بإثبات الدخل، في سياق التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le PNUD a également avancé quelque peu dans les efforts qu'il a entrepris pour préparer, avec la collaboration du Conseil d'administration, du Comité consultatif pour les questions d'audit et du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies, la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | 19 - وقد أحرز البرنامج الإنمائي تقدما ملموسا في إشراك المجلس التنفيذي واللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في الإعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للخدمة العامة. |
d) La liste des modules indispensables à la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public ; | UN | (د) تسليط الضوء على الوحدات الضرورية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
Le Comité gardera à l'examen la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public et fera rapport sur la question à l'Assemblée générale lors du prochain cycle d'établissement des rapports. | UN | 16 - وسيواصل المجلس استعراضه لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وسيقدم التقارير عنها إلى الجمعية العامة في دورة الإبلاغ المقبلة. |
3. Félicite le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS des efforts qu'ils déploient pour appliquer les Normes comptables internationales pour le secteur public et attend avec intérêt la poursuite de ce processus; | UN | 3 - يثني على البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع على جهودهم المبذولة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويتطلع إلى مواصلة هذه العملية؛ |
3. Félicite le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS des efforts qu'ils déploient pour appliquer les Normes comptables internationales pour le secteur public et attend avec intérêt la poursuite de ce processus; | UN | 3 - يثني على البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع على جهودهم المبذولة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويتطلع إلى مواصلة هذه العملية؛ |
Préparation au passage aux Normes comptables internationales | UN | التأهب لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
7. Constate que le calendrier d'application des Normes comptables internationales du secteur public continue de dépendre de celui du progiciel de gestion intégré (Umoja); | UN | 7 - تلاحظ علاقة التبعية المستمرة بين الجدول الزمني لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، أوموجا؛ |
Il est important de tenir une comptabilité exacte des biens durables et non durables, non seulement pour prémunir l'Organisation contre le risque de pertes, mais également pour préparer la mise en place des Normes comptables internationales du secteur public. | UN | 33 - وأضاف أن من المهم الاحتفاظ بسجلات كافية للممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة، ليس بسبب الخسارة المالية المحتمل أن تتكبدها المنظمة وحسب، بل واستعدادا أيضا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Cela s'inscrit dans le cadre des préparatifs de la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | ويشكل ذلك جزءا من التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Si la capacité à faire face à un sinistre des deux sites avait bien fait l'objet d'une évaluation, le plan ne prenait pas en compte l'ensemble des systèmes de traitement et de stockage de données destinés à appuyer le passage aux normes IPSAS et à la mise en œuvre d'Umoja. | UN | وتم تقييم مدى الاستعداد لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في الموقعين؛ غير أن الخطة لم تتضمن كل النظم التي تجهز وتخزن البيانات الداعمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا. |
Une autre raison pour laquelle on a préféré s'inspirer des textes du FNUAP est qu'ils ont été révisés plus récemment, compte tenu des modifications à y apporter pour être prêt à appliquer les Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | ورئي أيضا أن النظام المالي والقواعد المالية لصندوق السكان ملائمة بدرجة أكبر حيث جرى في تنقيحها في وقت أقرب لمعالجة التغييرات اللازمة للتحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |