"لتنفيذ نظام" - Traduction Arabe en Français

    • la mise en œuvre du
        
    • la mise en oeuvre du Système
        
    • de mise en œuvre du
        
    • la mise en place du système
        
    • pour appliquer le régime
        
    • de la mise en place du
        
    • 'application du régime
        
    • l'application du Système
        
    • pour mettre en place un système
        
    • la mise en service du
        
    • pour l'application du
        
    Montant total des ressources nécessaires à la mise en œuvre du projet Umoja : redéploiement proposé des ressources, par objet de dépense UN مجموع الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة: إعادة التوزيع المقترح للموارد حسب وجه الإنفاق
    Plusieurs délégations ont demandé que les consultations sur le prochain plan stratégique à moyen terme prévoient un examen de la mise en œuvre du système d'affectation des ressources. UN وطلبت عدة وفود إدراج استعراض لتنفيذ نظام التخصيص في المشاورات بشأن الخطة الاستراتيجية المقبلة.
    Les participants ont examiné les modalités de la mise en oeuvre du Système de comptabilité nationale, et notamment les actions à lancer en priorité. UN وأوصى الاجتماع باعتماد استراتيجية إقليمية لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ على مراحل.
    À sa quarantième session, la Commission a approuvé le programme de mise en œuvre du SCN de 2008 du Groupe de travail. UN وفي دورتها الأربعين، وافقت اللجنة على برنامج الفريق العامل لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    50. Le montant prévu doit permettre de financer l'achat du matériel et des logiciels nécessaires à la mise en place du système de comptabilité Sun et du système de paie Progen. UN ٩٤ - ويشمل التقدير شراء المعدات والبرامج الحاسوبية اللازمة لتنفيذ نظام " صن " المحاسبي ونظام " بروجن " لحساب المرتبات.
    :: Les États Membres ont fait connaître au Comité les mesures qu'ils avaient prises pour appliquer le régime de sanctions concernant la Côte d'Ivoire, notamment les lois et décrets qu'ils avaient adoptés à cet effet. UN :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن
    La préparation de la mise en place du progiciel de gestion intégré et des normes IPSAS sera un autre défi à relever dans le cadre de l'exercice considéré. UN وسيشكل الإعداد لتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تحديا إضافيا للفترة.
    Dans le présent rapport au Conseil de sécurité, le Comité a souligné certaines des recommandations de l'Équipe qu'il juge particulièrement importantes pour l'application du régime de sanctions. UN وفي هذا التقرير المقدم إلى مجلس الأمن، تسلط اللجنة الضوء على بعض التوصيات التي طرحها فريق الرصد، وترى أن لها وجاهتها بوجه خاص بالنسبة لتنفيذ نظام الجزاءات.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'application du Système de rémunération du Fonds pour l'environnement mondial aux fins du financement de l'exécution des projets UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ نظام مرفق البيئة العالمية القائم على جباية رسوم لتمويل تنفيذ المشاريع
    Le Gouvernement fédéral a élaboré un plan pour mettre en place un système national d'enregistrement des armes dont le besoin est urgent pour agrandir encore son réseau d'armureries et de dépôts de munitions et commencer à réviser le cadre législatif somalien en dépit des difficultés énormes que pose la gestion des stocks d'armes et de munitions. UN لدى الحكومة خطة لتنفيذ نظام وطني لتسجيل الأسلحة تحتاج إليه حاجة ماسة، وذلك لمواصلة إنشاء شبكتها من مستودعات الأسلحة ومخازن الذخيرة والشروع في استعراض الإطار التشريعي الصومالي رغم ما تعاني منه من تحديات كبيرة في إدارة مخزونات الأسلحة والذخيرة.
    Stratégie africaine pour la mise en œuvre du Système de comptabilité nationale de 2008 UN الإستراتيجية الأفريقية لتنفيذ نظام الحسابات الوطنية لعام 2008
    Appui efficace à la mise en œuvre du PGI dans les domaines pertinents. UN :: الدعم الفعال لتنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية في المجالات ذات الصلة.
    Appui efficace à la mise en œuvre du PGI. UN :: الدعم الفعّال لتنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية.
    Appui efficace à la mise en œuvre du PGI dans les domaines pertinents. UN :: الدعم الفعال لتنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية في المجالات ذات الصلة.
    Cette législation appuie pleinement le Processus de Kimberley et contient des dispositions pour la mise en oeuvre du Système de certification aux États-Unis. UN وهذا التشريع يدعم تماما عملية كيمبرلي ويتضمن أحكاما لتنفيذ نظام إصدار الشهادات في الولايات المتحدة.
    Audit consécutif à la mise en oeuvre du Système intégré de gestion à l'Office des Nations Unies à Vienne UN الفترة اللاحقة لتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    L'élaboration de programmes de mise en œuvre du SCN 2008 et d'établissement des statistiques économiques connexes a considérablement progressé. UN وأُحرز تقدم كبير في وضع برامج لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الاقتصادية الداعمة له.
    De plus, bien que les pays aient tous souscrit au programme stratégique de mise en œuvre du SCN 2008 dans leurs régions respectives, ils n'ont pas encore fait le nécessaire au niveau national. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من انضمام جميع البلدان إلى البرامج الاستراتيجية الخاصة بمناطقها لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، فإن هذه البرامج لا تُنفَّذ عمليا على الصعيد الوطني.
    Le Comité a passé en revue les préparatifs de la mise en place du système et a constaté que le personnel du Centre avait suivi les stages de formation prévus et était dans l'ensemble bien préparé. UN واستعرض المجلس الأعمال التحضيرية للمركز لتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل ووجد أن الموظفين الذين شاركوا في الدورات التدريبية ذات الصلة مستعدون بصفة عامة لاعتماد هذا النظام الجديد.
    :: Les États Membres ont informé le Comité des mesures qu'ils avaient prises pour appliquer le régime de sanctions imposé au Soudan, notamment en lui fournissant un descriptif des mesures adoptées au niveau national à cet effet. UN :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على السودان، بما في ذلك بيان بالتدابير الوطنية المعتمدة في ذلك السياق
    Le Comité étudiera ces prévisions de coût lorsqu’il fera le bilan de la mise en place du SIG dans les bureaux extérieurs. UN ١٨ - سيدرس المجلس هذه التقديرات أثناء استعراضه لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    :: Le Groupe d'experts a fourni au Comité une analyse détaillée de l'application du régime de sanctions en République démocratique du Congo, assortie d'une liste de partenaires qui l'aident dans ses enquêtes. UN :: زود فريق الخبراء اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك قائمة الجهات المعنية المشاركة في أنشطة التحقيق التي يضطلع بها الفريق
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'application du Système de rémunération du Fonds pour l'environnement mondial aux fins du financement de l'exécution des projets UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ نظام مرفق البيئة العالمية القائم على جباية رسوم لتمويل تنفيذ المشاريع
    Engage le Secrétaire général à poursuivre à titre prioritaire ce qu'il a entrepris pour mettre en place un système intégré de planification à moyen terme des effectifs et élaborer des outils propres à faciliter la réalisation des objectifs des différents départements et bureaux et du Secrétariat tout entier en matière de ressources humaines. UN تحث الأمين العام على مواصلة الجهود لتنفيذ نظام التخطيط المتكامل متوسط الأجل للقوة العاملة، ووضع أدوات مساندة تيسر تحقيق أهداف المنظمة في مجال الموارد البشرية على صعيد كل إدارة ومكتب وعلى صعيد الأمانة العامة ككل، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    Il est peu probable que le calendrier exposé dans le troisième rapport d'étape annuel de l'Administration pour la mise en service du PGI puisse être respecté et le coût final prévisionnel indiqué n'est pas solidement étayé. UN من غير المرجح أن يتسنى احترام الجدول الزمني لتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة كما يرد في التقرير المرحلي السنوي الثالث للإدارة، كما أن التوقعات المعلنة للتكلفة النهائية للنظام لا تستند إلى أسس صحيحة.
    Il a contribué à concevoir un modèle de gestion pour l'application du nouveau système contradictoire dans le cadre de deux programmes pilotes dans les provinces de Coclé et Veraguas. UN كما ساعد على تصميم نموذج إداري لتنفيذ نظام تَواجُه الخصوم الجديد في برنامجين تجريبيين في ولايتي كوكليه وبيراواس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus