"لتهريب" - Traduction Arabe en Français

    • le trafic de
        
    • le trafic illicite de
        
    • contrebande de
        
    • de contrebande
        
    • de trafic de
        
    • pour le trafic
        
    • au trafic
        
    • contrebande d
        
    • pour la contrebande
        
    • introduction clandestine
        
    • pour introduire clandestinement
        
    • du trafic de
        
    • pour trafic de
        
    • pour faire passer
        
    • pour faire sortir
        
    Il est en outre souvent difficile de faire la distinction entre le trafic de migrants et les autres formes d'immigration irrégulière. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما يصعب التمييز بين الحالات المكتشفة لتهريب المهاجرين وغيرها من أشكال الهجرة غير القانونية.
    le trafic de migrants et la traite des personnes, UN لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، والصلات
    Dans de nombreux cas, des méthodes formelles et informelles peuvent être adoptées en parallèle pour lutter contre le trafic illicite de migrants. UN ويمكن أن تُستعمَل، بالتوازي، أساليب التعاون الدولي الرسمية وغير الرسمية في الكثير من عمليات التصدّي لتهريب المهاجرين.
    Toutefois, l'Iran se trouve sur la principale route de la contrebande de drogues. UN غير أن إيران تقع على الطريـــق الرئيسي لتهريب المخدرات.
    Avant le conflit, la Côte d'Ivoire était l'un des principaux points de transit des diamants bruts libériens de contrebande. UN وأضحت كوت ديفوار قبل الصراع نقطة عبور رئيسية لتهريب الماس الخام الليبري.
    Un réseau de trafic de bijoux en provenance des pays du Proche et du Moyen-Orient vers la Fédération de Russie a été découvert. UN واكتشفت قناة لتهريب المجوهرات من بلدان في الشرق الأدنى والأوسط إلى الاتحاد الروسي.
    Les données relatives aux saisies montrent que les tentatives déjouées sont désormais plus nombreuses pour le trafic de cocaïne que pour l'héroïne. UN وتشير بيانات المضبوطات إلى أنَّ عدد المحاولات المحبطة لتهريب الكوكايين يفوق الآن عدد المحاولات المحبطة لتهريب الهيروين.
    Bien que les saisies demeurent relativement minimes, l'Afrique continue d'être largement utilisée comme région de transit pour le trafic de drogues. UN وعلى الرغم من أن المضبوطات في افريقيا لا تزال قليلة نسبيا فان القارة لا تزال تستخدم بكثافة كنقطة عبور لتهريب العقاقير.
    L'Argentine est moins utilisée comme pays de transit pour le trafic de la cocaïne, probablement du fait des succès obtenus depuis quelques années par la Bolivie en matière d'éradication de la coca. UN وتراجع استخدام الأرجنتين كبلد عبور لتهريب الكوكايين، ربما بسبب نجاح بوليفيا في إبادة الكوكا في السنوات الأخيرة.
    Renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le trafic illicite de migrants UN تعزيز التعاون الدولي على التصدِّي لتهريب المهاجرين
    Renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le trafic illicite de migrants UN تعزيز التعاون الدولي على التصدِّي لتهريب المهاجرين
    En outre, tous les ports de mer illégaux utilisés à une période donnée pour la contrebande de la drogue ont été détruits. UN كذلك جرى تدمير جميع الموانئ غير الشرعية التي استعملت لفترة لتهريب المخدرات.
    L'abus de cocaïne est en augmentation, la Colombie étant la principale source d'approvisionnement et les aéroports d'Europe orientale devenant des cibles privilégiées pour l'introduction en contrebande de la cocaïne sur le continent. UN كما أصبحت مطارات أوروبا الشرقية هدفا لتهريب الكوكايين الى داخل القارة.
    Deux tentatives de contrebande de carburant ont ainsi pu être découvertes depuis. UN والنتيجة حتى اﻵن هي الكشف عن محاولتين لتهريب وقود عبر الحدود.
    Des fonds ont été alloués à des organisations non gouvernementales pour mener des activités agricoles dans les principales zones de trafic de drogues du Kyrgyzstan. UN ووزعت منح على منظمات غير حكومية ﻷجل القيام بأنشطة زراعية في المنطقة الرئيسية لتهريب المخدرات في قيرغيزستان .
    D'après le jugement de l'Audiencia, l'auteur était à la tête d'une organisation qui se livrait au trafic de drogues. UN ووفقاً للحكم الذي أصدرته المحكمة الوطنية العليا، فإن صاحب البلاغ ينتمي إلى منظمة لتهريب المخدرات وهو زعيمها.
    En République de Corée, alors que les abus d'héroïne étaient quasiment inexistants, un cas alarmant de contrebande d'héroïne a été récemment mis à jour. UN وأردف قائلا إنه قد تم مؤخرا اكتشاف حالة خطيرة لتهريب الهيروين في جمهورية كوريا حيث كان سوء استعمال الهيروين غير معروف بالفعل.
    Depuis quelques semaines, en particulier, la police sierra-léonaise a mis en échec plusieurs tentatives d'introduction clandestine de munitions au Libéria. UN وعلى وجه الخصوص، أحبطت شرطة سيراليون في الأسابيع الأخيرة محاولات لتهريب الذخيرة إلى ليبريا.
    Avez-vous utilisé la maison de votre tante comme base pour introduire clandestinement des methamphétamine en prison? Open Subtitles .. هل كنت تستخدم منزل عمتك كقاعدةٍ لتهريب الميثان إلى سجن الولاية ؟
    Ce parc est le point de départ du trafic de dope. Open Subtitles هذا المتنزه هو نقطة الصفر لتهريب المخدرات في المدينة
    Il a fait 5 ans et demi pour trafic de drogue et pour meurtre. Open Subtitles سجن خمسة أعوام و نصف لتهريب المخدرات و القتل غير العمد
    Son réseau, à l’intérieur des FARDC, utilise ce tronçon de la frontière pour faire passer illégalement des minerais au Rwanda. UN وتسخدم شبكته داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هذا الشريط الحدودي لتهريب المعادن إلى رواندا.
    On a ouvert ce portail en secret et maintenant on l'utilise pour faire sortir les condamnés injustement hors de l'enfer. Open Subtitles حتى فتحنا هذه البوابه في السر، والآن نستخدمها لتهريب المدانين ظلما خارج الجحيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus