Le Gouvernement a indiqué les mesures qu'il avait prises pour élucider les cas non résolus et mettre en œuvre les mesures convenues avec le Groupe de travail. | UN | وقد وصفت الحكومة الخطوات التي اتخذتها لتوضيح الحالات المعلقة وتنفيذ التدابير المتفق عليها بين الحكومة والفريق العامل. |
Les informations reçues n'étaient pas suffisantes pour élucider les cas en suspens. | UN | ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد. |
Le Groupe de travail a estimé que les renseignements communiqués n'étaient pas suffisants pour élucider les cas en suspens. | UN | وقرر الفريق العامل أن المعلومات المقدمة ليست كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد. |
Les renseignements fournis n'étaient pas suffisants pour éclaircir les cas en suspens. | UN | ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد. |
En ce qui concerne les autres cas, les renseignements fournis n'ont pas été jugés suffisants pour les élucider. | UN | وفيما يخص الحالات المتبقية، لم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح الحالات. |
59. Le Groupe de travail se félicite des efforts constants déployés par le Gouvernement en vue d'élucider les cas en suspens. | UN | 59- ويرحب الفريق العامل بالجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد. |
Les renseignements en question n'étaient pas suffisants pour faire la lumière sur ces affaires. | UN | ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات. |
Les informations concernant 25 cas en suspens ont été examinées et n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ces cas. | UN | واستُعرضت المعلومات التي تخص 25 حالة لم يبت فيها بعد ولم تعتبر كافية لتوضيح الحالات. |
Le Groupe de travail a estimé que ces réponses étaient insuffisantes pour élucider les cas en question. | UN | وقرر الفريق العامل أن الردود لا تعتبر كافية لتوضيح الحالات. |
146. Le Groupe de travail continue de s'inquiéter du peu qui a été fait pour élucider les cas en suspens (plus de 500) et aussi de n'avoir reçu du Gouvernement, en 2002, aucune information sur ces cas. | UN | 146- لا يزال الفريق العامل قلقاً لأن ما تم عمله لتوضيح الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 500 حالة ضئيل ولأنه لم يتلق أي معلومات من الحكومة خلال عام 2002 بشأن هذه الحالات. |
132. Le Groupe de travail espère toutefois que le Gouvernement continuera de prendre les mesures nécessaires pour élucider les cas en suspens. | UN | 132- ويعرب الفريق العامل، مع ذلك، عن أمله في أن تواصل الحكومة اتخاذ خطوات لتوضيح الحالات المعلقة. |
119. Le Groupe de travail espère que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée continuera à prendre des mesures pour élucider les cas en suspens. | UN | 119- يعرب الفريق العامل عن أمله في أن تواصل حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اتخاذ خطوات لتوضيح الحالات المعلقة. |
Il encourage le Gouvernement à prendre des mesures pour élucider les cas en suspens et lui rappelle qu'en vertu de la Déclaration il est tenu de prévenir les disparitions forcées, d'y mettre fin et d'en poursuivre les auteurs. | UN | ويشجع الفريق العامل الحكومة على اتخاذ خطوات لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها، ويذكرها بالتزاماتها بموجب الإعلان بمنع جميع أعمال الاختفاء القسري وإنهائها ومحاكمة المتهمين بارتكابها. |
110. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de sa coopération et des efforts qu'il a déployés pour élucider les cas en suspens. | UN | 110- يشكر الفريق العامل الحكومة على تعاونها وعلى الجهود التي بذلتها لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها. |
51. Des représentants du Gouvernement argentin ont rencontré les membres du Groupe de travail lors de sa quatrevingtquatrième session, pour discuter des efforts déployés pour élucider les cas en suspens et de la visite dans le pays. | UN | 51- اجتمع ممثلو حكومة الأرجنتين مع الفريق العامل في دورته الرابعة والثمانين لمناقشة الجهود المبذولة لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد وزيارة البلد. |
190. Le Groupe de travail espère que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée continuera de prendre des mesures pour éclaircir les cas pendants. | UN | 190- يأمل الفريق العامل في أن تواصل حكومة كوريا الشعبية الديمقراطية اتخاذ خطوات لتوضيح الحالات المعلقة. |
158. Le Groupe de travail espère que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée continuera de prendre des mesures pour éclaircir les cas en suspens. | UN | 158- يأمل الفريق العامل في أن تستمر حكومة كوريا الشعبية الديمقراطية في اتخاذ خطوات لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها. |
Il encourage le Gouvernement à prendre des mesures pour éclaircir les cas en suspens et il lui rappelle que la Déclaration lui impose l'obligation de prévenir tous les actes de disparition forcée, d'y mettre un terme et de poursuivre les auteurs présumés. | UN | ويشجع الفريق العامل الحكومة على اتخاذ خطوات لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد، ويذكر الحكومة بالتزاماتها بموجب الإعلان بمنع جميع أعمال الاختفاء القسري واستئصالها ومحاكمة المتهمين بارتكابها. |
Les renseignements fournis n'ont pas été jugés suffisants pour les élucider. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح الحالات. |
329. Pendant la période considérée, le Gouvernement uruguayen a fourni des informations sur l'action qu'il a entreprise en vue d'élucider les cas non résolus. | UN | 329- وقدمت حكومة أوروغواي خلال الفترة قيد الاستعراض معلومات عن الجهود التي تبذلها لتوضيح الحالات المعلقة. |
Les renseignements communiqués n'étaient pas suffisants pour faire la lumière sur ces affaires. | UN | ولم تكن المعلومات الواردة كافية لتوضيح الحالات. |
Les informations concernant 110 cas en suspens ont été analysés et n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ces cas. | UN | واستُعرضت المعلومات المتعلقة ب110 حالات لم يبت فيها بعد واعتُبرت تلك المعلومات غير كافية لتوضيح الحالات. |
371. Le Groupe de travail se félicite des efforts que poursuit le Gouvernement pour faire la lumière sur les affaires en suspens. | UN | 371- ويرحب الفريق العامل بالجهود التي بذلتها الحكومة لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد. |
304. Le Groupe de travail se félicite de la coopération dont il a bénéficié de la part du Gouvernement népalais, lequel a fourni les renseignements nécessaires à l'éclaircissement des cas. | UN | 304- يرحب الفريق العامل بالتعاون الذي وجده من الحكومة النيبالية التي قدمت معلومات لتوضيح الحالات. |