"لثانية واحدة" - Traduction Arabe en Français

    • une seconde
        
    • un instant
        
    • une seule seconde
        
    • secondes
        
    Que je ne penserais pas une seconde à le quitter. Open Subtitles وبأنني لن أفكر لثانية واحدة في أن أفارقه.
    Je ne peux pas supporter d'écouter ce tas de merde pour une seconde de plus. Open Subtitles انا لا اقدر ان ابقى استمع الى هذا الهراء لثانية واحدة اخرى
    Si tu penses ne serait-ce qu'une seconde que je referais ça tu es fou. Open Subtitles اذا اعتقدت لثانية واحدة انني سافعل هذا ثانية , انت مجنون
    Les gars m'avaient poussé dedans, je suis resté qu'un instant. Open Subtitles دفعنى أصدقائى للداخل, ولكنى بقيت لثانية واحدة فقط
    Mais je n'ai jamais cessé de t'aimer. Pas une seule seconde. Open Subtitles لكنني لم أتوقف أبداً عن حبكِ ولو لثانية واحدة
    que tu avais refusé 1000$ contre une seconde de travail accompli. Open Subtitles أنك رفضت 1,000 لثانية واحدة من العمل المثمر ؟
    Désolée, je me suis endormie pendant une seconde. Open Subtitles أوه، أنا آسف لذلك. لقد وقعت نائم لثانية واحدة هناك.
    Lauren vous devez arrêter de parler de bénéfices pendant, je sais pas une seconde ok ? Open Subtitles لورين عليك التوقف عن الحديث عليك التوقف عن التفكير بهوامش الارباح لثانية واحدة فقط
    Je dois parler à Bishop une seconde. Open Subtitles أنا بحاجة الى التحدث الى أسقف لثانية واحدة.
    Je ne veux pas en faire toute une histoire, donc limitez vos réactions à une seconde ; allez-y. Open Subtitles انا لا اريد تكبير المشكلة لذا يرجى الحد من ردود الفعل الخاصة بكم . لثانية واحدة . ابدأو
    Pendant une seconde, j'ai réellement pensé que tu croyais en moi. Open Subtitles تعلمون، لثانية واحدة هناك، أنا فعلا فكرت التي كنت تعتقد في لي.
    Pas le mignon petit garçon que j'ai lâché des yeux une seconde. Open Subtitles ليس الفتى الصغير الجميل الذى أخذت عينى قبالة لثانية واحدة لعينه
    Et j'ai peut-être pensé juste une seconde que cela aurait été mieux pour moi s'il était mort. Open Subtitles و ربما ظننت ربما لثانية واحدة أنه من الأفضل لي لو كان ميتاً
    Peux tu ne pas tout ramener à toi pendant une seconde ? ! Open Subtitles هل يُمكنكِ ألا تجعلي الأمر بشأنك أنتِ فقط لثانية واحدة ؟
    Je voulais juste passer une après-midi à prétendre juste une seconde qu'on ne s'était pas éloignés. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أقضي احد بعد ظهر اليوم حيث أننا ندعي لثانية واحدة فقط كأننا لا كل الانجراف بعيدا.
    Je demande votre permission pour faire maintenant... une scène dramatique pendant une seconde. Open Subtitles كل ما أطلبه هو إذنك لتصوير .. هذا المشهد الدرامي لثانية واحدة
    Vous pouvez juste une seconde... Open Subtitles واحد منها هو الجانب الصحيح. هل يمكنكِ رجاءً، فقط لثانية واحدة..
    N'ose même pas arrêter pour une seconde ce que tu es en train de faire. Open Subtitles ألا تجرؤ على أن تتوقف ولو لثانية واحدة عمّا تقوم بفعله.
    - Écoutez-moi, juste un instant. - Allez, on y va. Open Subtitles تمعنوا فى الأمر لثانية واحدة هيا بنا جميعا
    Je me demande s'il a même pensé à moi un instant, cette nuit-là. Open Subtitles من يفعل لابنه؟ يعني أنا أتساءل عما إذا كان لثانية واحدة , دخلت عقله في تلك الليلة.
    Ne crois pas un instant que tu ne risques rien. Open Subtitles لا تعتقدي لثانية واحدة بأنّك حصينة أنا لا أعتقد
    As-tu vraiment cru une seule seconde... qu'on se coucherait à tes côtés, dans ton lit... après que tu as massacré toute notre famille ? Open Subtitles أظننت حقاً لثانية واحدة ، أننا سنتممد معك في سريرك ، بعد أن قتلت
    C'est marrant, il y a juste quelques secondes j'ai cru t'entendre dire "pas d'armes". Open Subtitles هذا مضحك، تسبب لثانية واحدة هناك ظننت أنك قلت "أي أسلحة".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus