d'autres commissions peuvent être créées sur décision de l'une des chambres. | UN | ويجوز تشكيل لجان أخرى بموجب قرار يصدره أحد مجلسي البرلمان أو كلاهما. |
Une procédure moins lourde serait d'établir, au niveau de chaque délégation, une concertation avec différents représentants dans d'autres commissions. | UN | وأضاف أن اﻹجراء اﻷخف يتمثل في إقامة على صعيد كل وفد مشاورات مع ممثلين مختلفين في لجان أخرى. |
Le Parlement peut, en cas de besoin, créer d'autres commissions ou sous-commissions temporaires conformément aux dispositions du présent statut. | UN | يجوز للبرلمان تشكيل لجان أخرى مؤقتة أو فرعية عند الضرورة وذلك وفقا للنظام الداخلي. |
Il peut aussi publier des déclarations communes avec d'autres comités, titulaires de mandat dans le domaine des droits de l'homme ou organisations internationales. | UN | ويجوز للجنة أيضاً أن تصدر بيانات مشتركة مع لجان أخرى أو مع المكلفين بولايات تتعلق بحقوق الإنسان أو مع منظمات دولية. |
En établissant son ordre du jour provisoire pour 2001, la Commission souhaitera peut-être indiquer les rapports avec les activités que les autres commissions prévoient de mener. | UN | يؤمل من اللجنة، لدى إعدادها جدول أعمالها المؤقت لعام 2001، أن تشير إلى الصلات بالأنشطة التي تخطط لها لجان أخرى. |
d'autres commissions peuvent elles aussi prendre des mesures semblables, avec des précautions pour garantir que ces changements ne nuisent pas à l'examen des questions particulièrement importantes. | UN | ومن الممكن اتخاذ خطوات مماثلة في لجان أخرى مع ضمانات تكفل أنه لم يتم تقويض أهمية أي بند من البنود. |
d'autres commissions examinent des questions identiques ou analogues sur plusieurs années, et adoptent des décisions à l'issue de leurs discussions annuelles. | UN | وتنظر لجان أخرى في المسائل نفسها أو في مسائل مشابهة خلال عدد من السنوات كما تعتمد نتائج مناقشاتها سنويا. |
d'autres commissions ont abordé divers aspects des questions liées au logement et aux établissements humains pendant la période considérée. | UN | 50 - وعالجت لجان أخرى جوانب مختلفة من مسائل المأوى والمستوطنات البشرية خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
d'autres commissions ont également étudié cette question, comme en témoignent certains de leurs documents. | UN | وطُرحت هذه المسألة للنظر أيضا من جانب لجان أخرى وتناولتها بعض الوثائق الختامية الصادرة عنها. |
d'autres commissions ont, à un degré moindre, tenu compte d'une perspective sexospécifique où l'ont appliquée. | UN | وقامت لجان أخرى بمعالجة أو تطبيق منظور نوع الجنس إلى حد أقل. |
C'est un état de fait dont la Sixième Commission n'a apparemment pas l'exclusivité : mais dans d'autres commissions également les réponses du Secrétaire général adjoint n'ont pas été satisfaisantes. | UN | وهذه حالة لا تستأثر بها اللجنة السادسة: بل إنه في لجان أخرى أيضا لم تكن أجوبة وكيل اﻷمين العام مقنعة. |
d'autres commissions, dans le cadre de leurs mandats respectifs, devront également assurer le suivi du Sommet. | UN | كما سيتعين أن تقوم لجان أخرى بمتابعة المؤتمر، كل حسب ولايتها. |
Par exemple, si une séance est annulée, le Bureau des services de conférence devrait être informé suffisamment tôt pour qu'il puisse réorienter les ressources vers d'autres commissions. | UN | ففي حالة إلغاء إحدى الجلسات مثلا يتعين إبلاغ مكتب خدمات المؤتمرات قبل ذلك بوقت كاف حتى يتسنى له إعادة توجيه الموارد إلى لجان أخرى. |
d'autres commissions ont abordé des questions particulières qui pourraient utilement être prises en considération dans les préparatifs de Rio+10. | UN | واهتمت لجان أخرى بمسائل خاصة يمكن أخذها في الاعتبار بشكل مفيد في الإعداد لعقد مؤتمر ريو + 10. |
21.2 L'Assemblée municipale peut aussi créer d'autres commissions et décider de leurs domaines de compétence et de leurs activités. | UN | 21-2 يجوز للمجلس البلدي أيضا أن يعين لجان أخرى وأن يبت في اختصاصاتها وأنشطتها. |
A sa session prochaine, la Commission devrait examiner les questions dont elle a besoin de traiter expressément et celles qu'elle pourrait confier à d'autres commissions pour éviter les doubles emplois. | UN | وأضافت أن على اللجنة في دورتها القادمة أن تنظر في الموضوعات التي يلزم أن تعالجها هي على وجه التحديد والموضوعات التي يمكن أن توكلها إلى لجان أخرى تجنبا للازدواج. |
Elles seraient d'autant plus fructueuses qu'elles seraient coordonnées avec celles des autres comités du Conseil de sécurité et de leurs groupes d'experts. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا القيام بأنشطة توعية بالتنسيق مع لجان أخرى لمجلس الأمن وأفرقة الخبراء التابعة لها. |
Nous estimons que le Groupe de travail a effectué un travail précieux et novateur et nous serions disposés à envisager l'idée d'autres comités du Conseil de cette nature. | UN | ونعتقد أنه قام بعمل قيم ومبتكر، وسنكون متقبلين لمفهوم قيام لجان أخرى من تلك الطبيعة ضمن نطاق المجلس. |
27. Tandis que les commissions présidées par l'ONU progressent dans leurs travaux, il devient de plus en plus évident que les autres commissions doivent également se mettre au travail. | UN | ٢٧ - ومع تقدم عمل اللجان التي ترأسها اﻷمم المتحدة، أضحت الحاجة الى وجود لجان أخرى أكثر وضوحا من أي وقت مضى. |
D'autres ont institué la pratique consistant à tenir des débats conjoints sur des questions dotées de questions subsidiaires. | UN | وأرست لجان أخرى ممارسة تتمثل في عقد مناقشات مشتركة بشأن البنود التي تشمل بنودا فرعية. |
Même si aucun autre comité de session n'a été constitué entre-temps, les débats sur les règles d'origine du SGP se sont poursuivis lors de la vingtième et de la vingt et unième session du Comité spécial des préférences. | UN | ولو أنه لم يتم إنشاء أية لجان أخرى للدورة إلا أن المناقشات تواصلت بشأن قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم أثناء الدورتين العشرين والحادية والعشرين للجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات. |
67. En outre, quelques délégations se sont demandé si la Cinquième Commission avait bien compétence pour examiner sur le fond le programme de travail des autres commissions de l'Assemblée générale. | UN | 67 - وبالإضافة إلى ذلك، أبدى عدد من الوفود قلقا إزاء كفاءة اللجنة الخامسة في استعراض الجوانب البرنامجية الفنية في عمل لجان أخرى تابعة للجمعية العامة. |