DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT de la République de Bulgarie, TRANSMETTANT | UN | لجمهورية بلغاريا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص إعلان |
Actuellement, il est juge à la Cour constitutionnelle de la République de Bulgarie, ainsi qu'à la Cour permanente d'arbitrage à La Haye. | UN | وهو حاليا قاض في المحكمة الدستورية لجمهورية بلغاريا وفي محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي. |
Accord de collaboration entre le Ministère de l'intérieur de la Roumanie et le Ministère de l'intérieur de la République de Bulgarie et le Protocole additionnel. | UN | اتفاق تعاون بين وزارة الداخلية الرومانية ووزارة الداخلية لجمهورية بلغاريا والبروتوكول الإضافي. |
Le Bureau du Procureur suprême de la Cour de cassation de la République bulgare tient sur ordinateur analogique une base de données sur ceux qui pratiquent la traite. | UN | ويستخدم حاسوب تناظري في تحديث شكل بياني مع قاعدة بيانات عن المتاجرين بالبشر في مكتب المدعي العام في المحكمة العليا لجمهورية بلغاريا. |
La Mission permanente de la Bulgarie auprès de l'Organisation des Nations Unies prie le Comité de bien vouloir faire distribuer le texte de ce rapport comme document du Conseil de sécurité. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى الأمم المتحدة برجاء تعميم هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
La loi ne s'applique ni au Ministère de l'intérieur, ni aux forces armées de la République de Bulgarie. | UN | ولا ينطبق قانون مراقبة المتفجرات والأسلحة النارية والذخائر على وزارة الداخلية ولا القوات المسلحة لجمهورية بلغاريا. |
Représentant permanent de la République de Bulgarie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | الممثل الدائم لجمهورية بلغاريا الممثل الدائم لجمهورية تركيا |
Le dernier rapport en date de la République de Bulgarie sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques a été présenté en 1993. | UN | وتم تقديم آخر تقرير لجمهورية بلغاريا بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام ٣٩٩١. |
Représentant permanent de la Représentant permanent de la République de Bulgarie auprès de Géorgie auprès de l'Organisation | UN | الممثل الدائم لجمهورية بلغاريا الممثل الدائم لجورجيا |
Cette déclaration a été adoptée par la XXXVIe Assemblée nationale de la République de Bulgarie le 24 septembre 1993. | UN | اعتمدت هذا الاعلان الجمعية الوطنية السادسة والثلاثون لجمهورية بلغاريا في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
La Mission permanente de la République de Bulgarie auprès de l'Organisation des Nations Unies serait reconnaissante au Secrétaire général de faire distribuer la présente note comme document de l'Assemblée générale. | UN | وستغدو البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى اﻷمم المتحدة ممتنة للغاية إذا ما جرى تعميم هذه التعليقات والملاحظات بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة. المرفق |
Le Représentant permanent adjoint de la République de Bulgarie auprès de | UN | نائب الممثل الدائم لجمهورية بلغاريا |
Représentant permanent de la République de Bulgarie auprès de | UN | الممثل الدائم لجمهورية بلغاريا |
Représentant permanent de la République de Bulgarie | UN | الممثل الدائم لجمهورية بلغاريا لدى |
Représentant permanent de la République de Bulgarie | UN | الممثل الدائم لجمهورية بلغاريا |
La République de Macédoine déclare qu'aucune disposition de sa constitution ne peut ou ne devrait être interprétée, maintenant ou plus tard, comme justifiant une ingérence dans les affaires intérieures de la République de Bulgarie en vue de protéger le statut et les droits de personnes qui ne sont pas ressortissantes de la République de Macédoine. | UN | وتعلن جمهورية مقدونيا أنه ليس في دستورها ما يمكن أو ما ينبغي تفسيره، اﻵن أو في أي وقت، كأساس للتدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية بلغاريا بهدف حماية مركز وحقوق اﻷشخاص من غير مواطني جمهورية مقدونيا. |
& 4. Le présent décret entrera en vigueur dès sa publication au Journal officiel de la République de Bulgarie. | UN | 4 - يبدأ سريان هذا المرسوم يوم نشره في الجريدة الرسمية لجمهورية بلغاريا. |
Indépendamment ou avec la Commission pour la protection contre la discrimination, il propose des mesures pour la mise en œuvre de la politique nationale d'égalité des sexes de la République bulgare. | UN | ويقدم المجلس بمفرده أو بالاشتراك مع لجنة الحماية ضد التمييز تدابير لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين لجمهورية بلغاريا. |
Les normes internationales appropriées ont trouvé à s'exprimer dans la législation nationale de la République bulgare : les dispositions spéciales sur la traite des êtres humains contenues dans le code pénal, l'adoption de la loi sur la lutte contre la traite des êtres humains et ses décrets d'application, de la loi sur la protection des personnes menacées dans le cadre d'une procédure pénale et ses décrets d'application. | UN | وقد تم التعبير عن المعايير الدولية المناسبة في التشريع الوطني لجمهورية بلغاريا: الأحكام الخاصة بالاتجار بالبشر في قانون العقوبات لجمهورية بلغاريا؛ واعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر وقواعد تنفيذه، للأشخاص المهددين فيما يتصل بقانون الإجراءات الجنائية وقواعد تنفيذه. |
Note verbale datée du 16 avril 2002, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la Bulgarie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 16 نيسان/أبريل 2002 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى الأمم المتحدة |
:: Cette activité nuit à la sécurité nationale, aux intérêts économiques et à la politique étrangère de la Bulgarie, au renforcement de la paix et de la sécurité internationales et au respect des engagements internationaux pris par la République de Bulgarie; | UN | :: النشاط الممارس فيه مساس بالأمن القومي، والمصالح الاقتصادية، ومصالح السياسة الخارجية لبلغاريا، وبتعزيز السلم والأمن الدوليين، أو بالوفاء بالالتزامات الدولية لجمهورية بلغاريا. |