"لجميع قرارات مجلس" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les résolutions pertinentes du Conseil
        
    • toutes les résolutions du Conseil
        
    • toutes les résolutions applicables du Conseil
        
    • toutes les résolutions adoptées par le Conseil
        
    • toutes ses résolutions
        
    • ensemble des résolutions pertinentes du Conseil
        
    Nous sommes résolus à maintenir la pression sur l'Iraq et sur la Libye pour qu'ils appliquent intégralement toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'ONU. UN وقد عقدنا عزمنا على مواصلة الضغط على العراق وعلى ليبيا للتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Il faut se conformer à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN ويجب الامتثال لجميع قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    Mon gouvernement est désireux de s'acquitter de toutes ses obligations mais ne peut consentir à une application qui ne serait pas intégrale de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وحكومتي ملتزمة بالوفاء بجميع واجباتها، ولكن لا يمكننا الموافقة سوى على التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Le Gouvernement doit se conformer pleinement à toutes les résolutions du Conseil de sécurité le concernant. UN وأن على الحكومة أن تمتثل امتثالا كاملا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    La Turquie attend de tous les États qu'ils se conforment strictement à toutes les résolutions du Conseil de sécurité concernant la Bosnie-Herzégovine. UN وتتوقع تركيا أن تمتثل جميع الدول بصورة دقيقة لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بشأن البوسنة والهرسك.
    Ils continueront aussi à garder à l'étude les mesures prises par l'Iraq en vue de se conformer pleinement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil. UN كما أنهم سيواصلون إبقاء اﻹجراءات التي يتخذها العراق ﻹتمام امتثاله لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، قيد الاستعراض.
    En ce qui concerne le Liban, la plupart des membres du Conseil de sécurité ont à nouveau demandé que toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité soient appliquées dans leur intégralité. UN وفيما يتعلق بلبنان، كرر معظم أعضاء المجلس دعوتهم إلى التنفيذ التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Je demande donc de nouveau au Hezbollah de se conformer immédiatement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et à l'Accord de Taëf. UN لذا، أكرر دعوتي إلى حزب الله كي يمتثل فورا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولاتفاق الطائف.
    Soulignant qu'il est impératif que toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité soient intégralement appliquées, UN وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Soulignant qu'il est impératif que toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité soient intégralement appliquées, UN وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Soulignant qu'il est impératif que toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité soient intégralement appliquées, UN وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Soulignant qu'il est impératif que toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité soient intégralement appliquées, UN وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Il est impératif d'assurer l'application intégrale de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN إن التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة مسألة حتمية.
    L'Iraq doit se conformer à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ولا بد أن يمتثل العراق لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    La Ligue préconise également la pleine mise en œuvre de toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité; UN وتطالب الرابطة أيضاً بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Il est demandé à Israël de respecter pleinement toutes les résolutions du Conseil de sécurité ayant trait aux volets libanais et syrien. UN وإسرائيل مدعوة إلى الامتثال الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بالمسارين اللبناني والسوري.
    Ils ont réitéré leur appui à toutes les résolutions du Conseil de sécurité réaffirmant la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la République de Bosnie-Herzégovine et l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force. UN وكرروا تأييدهم لجميع قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة التي تدعم سيادة جمهورية البوسنة والهرسك واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية وتنبذ الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة.
    Nous attendons également des Etats Membres qu'ils exigent du régime iraquien qu'il respecte toutes les résolutions pertinentes et qu'ils lient la levée des sanctions à l'application par l'Iraq de toutes les résolutions du Conseil de sécurité, en particulier celles concernant la démarcation de la frontière et la libération des prisonniers. UN كما نتوقع من الدول الاعضاء مطالبة النظام العراقي باحترام القرارات، وربط رفع العقوبات باحترام العراق لجميع قرارات مجلس اﻷمن، لا سيما القرارات المتعلقة بالترسيم، وإطلاق سراح المتهمين واﻷسرى.
    La Croatie demande instamment la mise en oeuvre efficace et complète de toutes les résolutions du Conseil de sécurité - ni plus, mais ni moins non plus. UN وكرواتيا تحث بشدة على التنفيذ الثابت والفعال لجميع قرارات مجلس اﻷمن - بلا زيادة ولا نقصان.
    Tout en exprimant son inquiétude quant à une éventuelle intensification des hostilités, l'Ukraine se déclare pour le strict respect de toutes les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la Bosnie-Herzégovine. UN وأوكرانيا، في حين تعرب عن قلقها ازاء احتمال تفاقم اﻷعمال العدائية، تؤيد الامتثال الدقيق لجميع قرارات مجلس اﻷمن بشأن البوسنة والهرسك.
    Ils se sont félicités des récents contacts entre la Commission spéciale (UNSCOM) et l'Iraq mais ont réaffirmé que l'Iraq doit respecter intégralement toutes les résolutions applicables du Conseil de sécurité. UN ورحبوا بالاتصالات التي جرت مؤخرا بين لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والعراق إلا أنهم أكدوا من جديد ضرورة امتثال العراق، على الوجه التام، لجميع قرارات مجلس اﻷمن الواجبة التطبيق.
    Mon pays ne cessera jamais de condamner sans réserve l'agression iraquienne contre le Koweït en 1990, et continuera fermement d'exiger que le Gouvernement iraquien respecte toutes les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité à la suite de l'occupation du Koweït. UN إن بلادي لن تتحول عن اﻹدانة الكاملة للعدوان على الكويت عام ١٩٩٠. ولن تتساهل في المطالبة بامتثال حكومة العراق لجميع قرارات مجلس اﻷمن التي صدرت في أعقاب احتلال الكويت.
    Soulignant l'importance d'une approche d'ensemble de la pleine application de toutes ses résolutions pertinentes relatives à l'Iraq et la nécessité pour l'Iraq de se conformer à ces résolutions, UN وإذ يشدد على أهميـة وجــود نهــج شامل للتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق، وضرورة امتثال العراق لهذه القرارات،
    À ce titre, nous réclamons l'application intégrale de l'ensemble des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وفي ذلك الصدد، نطالب بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus