"لجميع مؤسسات منظومة" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les organisations du système
        
    • tous les organismes du système
        
    • pour tous les organismes
        
    • ensemble du système
        
    Il est composé des chefs de secrétariat de toutes les organisations du système des Nations Unies et se réunit deux fois par an sous la présidence du Secrétaire général. UN وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويجتمع مرتين في السنة برئاسة الأمين العام.
    Il est composé des chefs de secrétariat de toutes les organisations du système des Nations Unies et se réunit deux fois par an sous la présidence du Secrétaire général. UN وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويجتمع مرتين في السنة برئاسة الأمين العام.
    Le rapport conclut que le CAC est le seul organe réunissant les chefs de secrétariat de toutes les organisations du système des Nations Unies, sous la présidence du Secrétaire général. UN ويخلص التقرير إلى أن لجنة التنسيق الإدارية هي المحفل الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحت رئاسة الأمين العام.
    81. L’Office des Nations Unies à Nairobi fournit des services de soutien communs au PNUE et à ONU-Habitat et participe au développement de services de cette sorte, par l’ONU et le Kenya, offerts aux bureaux nationaux de tous les organismes du système des Nations Unies et des organisations non gouvernementales (ONG) intéressées. UN 81 - ويقدم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خدمات الدعم المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، ويشارك في تطوير خدمات الدعم المشتركة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في كينيا للمكاتب القطرية لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    35. Les efforts entrepris pour harmoniser et rationaliser les pratiques suivies en matière d'achats devront être poursuivis et tous les organismes du système des Nations Unies devraient participer au Portail mondial pour les fournisseurs des Nations Unies. UN 35 - وينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى المواءمة بين الممارسات المتعلقة بالشراء وتبسيطها، وينبغي لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تشارك في قاعدة بيانات الأمم المتحدة للأسواق العالمية.
    La mobilisation des ressources revêt une importance croissante pour tous les organismes des Nations Unies à la lumière de l'augmentation des contributions volontaires, de la crise économique mondiale, de la diminution des flux de ressources et de l'accroissement des exigences en matière de responsabilisation. UN معلومات أساسية 11- تزداد أهمية تعبئة الموارد لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في سياق التوسع في التبرعات والأزمة الاقتصادية العالمية وتقلص تدفقات الموارد وزيادة المطالبات بالمساءلة.
    Ni un mécanisme de contrôle unifié, unique pour l'ensemble du système des Nations Unies, ni un modèle de contrôle interne identique pour toutes les organisations ne serait praticable ou souhaitable. UN وليس من العملي أو المستصوب وجود آلية للمراقبة موحدة ووحيدة لكامل منظومة اﻷمم المتحدة أو وجود نموذج للمراقبة واحد لجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    2. Services fournis à toutes les organisations du système des Nations Unis installés à Genève UN خاص لجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي مقارها في جنيف
    Le Comité administratif de coordination (CAC) est le seul organe réunissant les chefs de secrétariat de toutes les organisations du système des Nations Unies, sous la présidence du Secrétaire général. UN لجنة التنسيق اﻹدارية هي المنتدى الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تحت رئاسة اﻷمين العام.
    Le CAC est donc la seule enceinte dans laquelle les chefs de secrétariat de toutes les organisations du système, y compris les institutions de Bretton Woods et l’Organisation mondiale du commerce, peuvent se rencontrer. UN وعلى ذلك فان اللجنة هي المنتدى الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    D'importants travaux ont été également consacrés à la création d'un moteur de recherche interorganisations exploitable sur les sites Web de toutes les organisations du système. UN واضطُلع أيضا بأعمال موسعة من أجل إنشاء آلة بحث مشتركة بين الوكالات عبر مواقع الشبكة العامة لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    toutes les organisations du système des Nations Unies devraient revoir leurs textes fondamentaux relatifs aux dépenses d'appui et faire des propositions à leurs organes délibérants en vue de supprimer ces contradictions. UN وينبغي لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تراجع تشريعاتها الخاصة بتكاليف الدعم وأن تقدم مقترحات إلى أجهزتها التشريعية بهدف إزالة هذه التناقضات.
    67. Pour élargir la base de recrutement des coordonnateurs résidents et renforcer la participation de toutes les organisations du système des Nations Unies à cette fonction, de nouvelles dispositions ont été prises par l'intermédiaire du Groupe consultatif interinstitutions. UN 67- بغية توسيع نطاق مجموعة المنسقين المقيمين المحتملين وتعزيز اعتبار وظيفة المنسق المقيم تابعة لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، اتُخذت خطوات إضافية عن طريق الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    25. Une séance de réflexion réunissant les inspecteurs et leurs collaborateurs a permis de faire un premier bilan du rapport; une séance élargie, ouverte à toutes les organisations du système des Nations Unies, aux représentants des États Membres et à d'autres personnalités connaissant bien la question s'est tenue le 30 juin 2008. UN 25 - وأما عملية التبادل الداخلي للأفكار بين المفتشين والباحثين العاملين في وحدة التفتيش المشتركة فقد كانت الاختبار الأول لهذا التقرير؛ ثم عقدت في 30 حزيران/يونيه 2008 جلسة موسعة لتبادل الأفكار فُتح باب المشاركة فيها لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلي الدول الأعضاء، وغيرهم من الشخصيات الملمة بهذه المسألة.
    tous les organismes du système des Nations Unies devraient s’employer, compte tenu des divers besoins opérationnels, à uniformiser davantage la décentralisation, la délégation de pouvoirs, la réaffectation du personnel et le renforcement des bureaux sur le terrain afin d’assurer une coordination plus efficace du système des coordonnateurs résidents. UN ٧٠١ - وعملا على تحقيق المزيد من التنسيق الفعال ضمن نظام المنسقين المقيمين، ينبغي لجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بعد مراعاة مختلف المتطلبات التنفيذية، أن تعمل على تحقيق مستويات أكثر تماثلا من اﻷخذ باللامركزية وتفويض السلطة وإعادة نشر الموظفين وتعزيز المكاتب الميدانية.
    a) Mettre au point un programme et une stratégie uniques communs de pays pour tous les organismes du système des Nations Unies représentés ou non dans le pays, avec la pleine participation de tous les acteurs; UN (أ) وضع برنامج قطري مشترك وحيد واستراتيجية لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممثلة أو غير الممثلة في البلد، تشارك فيه جميع الجهات الفاعلة مشاركة كاملة؛
    a) Mettre au point un programme et une stratégie uniques communs de pays pour tous les organismes du système des Nations Unies représentés ou non dans le pays, avec la pleine participation de tous les acteurs; UN (أ) وضع برنامج قطري مشترك وحيد واستراتيجية لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممثلة أو غير الممثلة في البلد، تشارك فيه جميع الجهات الفاعلة مشاركة كاملة؛
    81. L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit des services de soutien communs au PNUE et à ONU-Habitat et participe au développement de services de cette sorte, par l'ONU et le Kenya, offerts aux bureaux nationaux de tous les organismes du système des Nations Unies et des organisations non gouvernementales (ONG) intéressées. UN 81- ويقدم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خدمات الدعم المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، ويشارك في تطوير خدمات الدعم المشتركة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في كينيا للمكاتب القطرية لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    41. Gérer des sites Web établis par des bureaux régionaux, des bureaux de pays ou des bureaux extérieurs représente un défi pour tous les organismes des Nations Unies. UN 41 - وتشكل إدارة المواقع الشبكية التي تنشئها المكاتب الإقليمية/القطرية/الميدانية تحدياً لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    41. Gérer des sites Web établis par des bureaux régionaux, des bureaux de pays ou des bureaux extérieurs représente un défi pour tous les organismes des Nations Unies. UN 41- وتشكل إدارة المواقع الشبكية التي تنشئها المكاتب الإقليمية/القطرية/الميدانية تحدياً لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    L'UNICEF souscrit à cette recommandation et considère qu'une solution raisonnable et bénéfique pour la santé du personnel consisterait à ramener à six heures, dans l'ensemble du système, la durée de voyage minimale ouvrant droit à la classe affaires. UN وتؤيد اليونيسيف هذه التوصية وتؤكد أن الحل المعقول المناسب من الوجهة الصحية إنما يتمثل في تخفيض ساعات السفر الدنيا المطلوبة للسفر في درجة رجال الأعمال إلى ست ساعات بالنسبة لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus