Pour terminer, le Groupe africain attache une grande importance au rôle de la Commission du développement durable (ONU). | UN | وفي الختام، تولي المجموعة الأفريقية أهمية كبيرة لدور لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
La Commission du développement durable a également un rôle particulier à jouer pour promouvoir l’application des textes issus du Sommet de Johannesburg. | UN | كما أن لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة تضطلع بدور خاص في تعزيز نتائج جوهانسبرغ. |
Le Représentant permanent de l'Irlande auprès de l'Organisation des Nations Unies a présenté les résultats de la Conférence de Dublin à la Commission du développement social de l'ONU, à New York. | UN | وقدم الممثل الدائم لأيرلندا لدى الأمم المتحدة نتائج مؤتمر دبلن إلى لجنة الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية في نيويورك. |
Continuer de faire fonction de responsable de projet concernant les questions de développement durable, d'environnement et de commerce pour la Commission du développement durable. | UN | :: مواصلة أعماله كمدير لمهام لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بشأن التجارة والبيئة والتنمية المستدامة. |
Continuer de faire fonction de responsable de projet concernant les questions de développement durable, d'environnement et de commerce pour la Commission du développement durable. | UN | :: مواصلة أعماله كمدير لمهام لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بشأن التجارة والبيئة والتنمية المستدامة. |
Commission du développement social | UN | :: لجنة الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية |
Ils ont également suivi les réunions de la Commission du développement social et certains débats du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés. | UN | كذلك شاركوا في اجتماعات لجنة الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية وفي بعض مناقشات مجلس الأمن بشأن الأطفال والصراع المسلح. |
Résolution de la Commission du développement social | UN | قرار لجنة الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية |
:: La Commission du développement social, les États Membres et les organisations non gouvernementales à se saisir de la lutte contre les maladies non transmissibles et à la faire figurer parmi leurs recommandations visant à éliminer la pauvreté; | UN | :: أن تقوم لجنة الأمم المتحدة للتنمية الاقتصادية، والدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية بإدراج وتبنِّي مكافحة الأمراض غير المعدية في توصياتها لاستئصال الفقر؛ |
L'application de ces règles est suivie par un rapporteur spécial des Nations Unies, M. Bengt Lindqvis, qui a été chargé de cette tâche par la Commission du développement social. | UN | ويقوم برصد هذه القواعد مقرر خاص تابع للأمم المتحدة، هو برينغت ليندكفيست، الذي تلقى ولايته من لجنة الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية. |
L'Instance permanente recommande que les organismes donateurs soutiennent une participation véritable, directe et efficace des peuples autochtones aux séances de la Commission du développement durable. | UN | 133 - ويوصي المنتدى بأن تدعم الوكالات المانحة وتوجه مشاركة الشعوب الأصلية بشكل كامل وفعال في اجتماعات لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
L'Instance recommande que les bailleurs de fonds agissent en faveur d'une participation plus systématique et plus efficace des peuples autochtones aux séances de la Commission du développement durable. | UN | 7 - يوصي المنتدى بدعم الممولين الكامل والفعال لمشاركة الشعوب الأصلية في اجتماعات لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Ø Commission du développement durable (CDD) de l'ONU | UN | :: لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Commission du développement durable | UN | :: لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Commission du développement durable, avril 2004, New York. | UN | :: لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، نيسان/أبريل 2004، نيويورك؛ |
Commission du développement durable, mai 2005, New York. ii. | UN | :: لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أيار/مايو 2005، نيويورك. |
Mme Shiekha Hessa Al Thani, Rapporteur spécial sur les handicapés de la Commission du développement social de l'Organisation des Nations Unies, à l'occasion des sessions du Comité ad hoc des Nations Unies, à New York, en 2003, 2004 et 2005. | UN | :: السيدة شيخة هيسة الثاني، المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة في لجنة الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية، أثناء دورات لجنة الأمم المتحدة المخصصة في نيويورك، 2003 و 2004 و 2005. |
Ils conviennent qu'il devrait être rendu compte de ces progrès mesurables à la Commission du développement durable et que les progrès réalisés devraient faire l'objet d'un examen comme le prévoit le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. | UN | وهم يتفقون على أن هذه الخطوات التي يمكن قياسها ينبغي إبلاغها إلى لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة كما ينبغي استعراض التقدم المحرز على النحو المتوخى في خطة جوهانسبرغ التنفيذية. |
La Conférence de Stavanger qui s'est réunie sur le thème < < De l'eau pour les plus pauvres > > a été cautionnée par la Commission du développement durable de l'ONU comme une manifestation venant appuyer ses travaux. | UN | عيَّنت لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة مؤتمر " المياه لأفقر الفئات " مؤتمرا معقودا لدعم اللجنة. |
En 2008, la Commission du développement durable (CDD) tiendra sa seizième session durant laquelle elle procédera à un examen complet des progrès accomplis pour donner suite aux décisions prises par la Commission à sa treizième session, qui a précisément porté sur ces questions. | UN | ففي عام 2008، ستعقد لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة دورتها السادسة عشرة، حيث ستجري استعراضا شاملا للتقدم المحرز في القرارات المتعلقة بالسياسات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الثالثة عشرة والتي تناولت هذه المواضيع بصورة واضحة. |