"لجنة التنسيق المشتركة" - Traduction Arabe en Français

    • Comité mixte de coordination
        
    • du Comité de coordination
        
    • Comité de coordination conjoint
        
    • Comité de coordination commun
        
    • le Comité de coordination
        
    • le Comité conjoint de coordination
        
    • la Commission conjointe de coordination
        
    • Comité de coordination interinstitutions
        
    • CCC
        
    • la Commission mixte de coordination
        
    Le Comité mixte de coordination entre le Groupe des 77 et le Mouvement des pays non alignés était sans aucun doute le mieux à même de s'acquitter de ces fonctions. UN وأعربوا في هذا السياق عن اعتقادهم الراسخ بأن لجنة التنسيق المشتركة بين مجموعة اﻟ٧٧ وحركة عدم الانحياز يمكن أن تقوم بهذه المهام على أفضل وجه.
    Comité mixte de coordination du Groupe des 77 et de la Chine et du Mouvement des pays non alignés UN لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة بلدان عدم الانحياز
    L'Ukraine mène ses activités spatiales conformément aux recommandations du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux, dont l'Agence spatiale ukrainienne est membre, dans les principaux domaines suivants: UN وتنفّذ أوكرانيا أنشطتها الفضائية تمشياً مع توصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، التي تنتمي الوكالة الوطنية إلى عضويتها، في المجالات الرئيسية التالية:
    La Réunion a recommandé de veiller à ce que le Comité de coordination conjoint devienne opérationnel dans les meilleurs délais cette année. UN وأوصى الاجتماع بأن تشرع لجنة التنسيق المشتركة في عملها في أسرع وقت ممكن هذا العام.
    Comité de coordination commun DU UN لجنة التنسيق المشتركة لحركـة
    En Indonésie, les institutions spécialisées des Nations Unies ont constitué le Comité de coordination interinstitutions. UN وفي اندونيسيا، شكلت وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات.
    Ils ont relevé que le Comité conjoint de coordination devrait être pleinement en mesure de maximiser les rapports entre les deux groupes dans ce domaine. UN وشددوا على ضرورة تمكين لجنة التنسيق المشتركة من توثيق العلاقة بين المجموعتين في هذا المجال الى أقصى حد ممكن.
    Comité mixte de coordination du Groupe des 77 et du Mouvement des pays non alignés UN لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز
    Comité mixte de coordination du Groupe des 77 et du Mouvement des pays non alignés UN لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة بلدان عدم الانحياز
    Le Comité mixte de coordination croit comprendre et espère que les deux projets de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui seront adoptés par consensus. UN وتفهم لجنة التنسيق المشتركة أن يتم اعتماد مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم بتوافق اﻵراء.
    Dans un esprit de consensus, le Comité mixte de coordination trouve votre proposition acceptable. UN وبروح توافق اﻵراء، تجد لجنة التنسيق المشتركة مقترحكم مقبولا.
    Nous nous associons à la déclaration faite par la Ministre d'État égyptienne pour la famille et la population, au nom du Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et de la Chine et du Mouvement des pays non alignés. UN ونؤيد البيان الذي أدلت به وزيرة الدولة لشؤون الأسرة والسكان في جمهورية مصر العربية باسم لجنة التنسيق المشتركة.
    Elle joue en outre un rôle actif dans l'organisation des travaux du Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux (IADC), auxquels elle contribue. UN واضطلعت الصين أيضا بدور فاعل في تنظيم عمل لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي وأسهمت فيه.
    Il est devenu un centre de compétence mondialement reconnu en ce qui concerne l'étude des débris spatiaux et participe aux travaux du Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux. UN وقد صار هذا المرصد مركز امتياز ذا شهرة عالمية في مجال دراسة الحطام الفضائي، وهو يعمل مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي.
    Le Comité de coordination conjoint espère vivement que la transition se déroulera sans heurt et sans qu'il y ait une interruption dans les programmes ou que le personnel ne pâtisse de ce changement. UN وتتطلع لجنة التنسيق المشتركة إلى عملية انتقال سلسة بدون انقطاع أو معاناة من قِبل الموظفين بسبب التغيير.
    Nous réaffirmons qu'il importe de renforcer la coordination et la coopération entre le Mouvement des pays non alignés et le Groupe des 77 qui oeuvrent de concert, par l'intermédiaire du Comité de coordination commun, à la promotion et à la défense des intérêts communs aux pays en développement. UN ونكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق والتعاون بين حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 من خلال لجنة التنسيق المشتركة في مجال تعزيز المصالح المشتركة للبلدان النامية والدفاع عنها.
    Comité de coordination commun UN لجنة التنسيق المشتركة
    Ils ont examiné les moyens de mettre en opération le Comité conjoint de coordination entre le Mouvement et le G-77 et ont pris note de l'adoption récente du mandat dudit comité par le Bureau de coordination du MNA et du G-77. UN وبحثوا اﻷساليب الخاصة بتشغيل لجنة التنسيق المشتركة بين الحركة ومجموعة اﻟ ٧٧ وأحاطوا علما باعتماد مكتب تنسيق الحركة ومجموعة اﻟ ٧٧ مؤخرا اختصاصات لجنة التنسيق المشتركة.
    2. L'objectif de la Commission conjointe de coordination est d'ordre strictement pratique. UN ٢ - يكون الغرض من لجنة التنسيق المشتركة عمليا محضا.
    Préserver l'unité de propos et d'action obtenue entre le Mouvement et le G-77 + Chine grâce au CCC dans le suivi des différents volets de la réforme des Nations Unies afin que les intérêts et préoccupations des pays en développement soient dûment reflétés dans les résultats finals de ce processus. UN 70-9 الحفاظ على وحدة القصد والعمل الذي تحقق بين حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين من خلال لجنة التنسيق المشتركة في متابعة جميع جوانب إصلاح الأمم المتحدة، وذلك من أجل انعكاس مصالح واهتمامات البلدان النامية بصورة كافية في النتيجة النهائية لهذه العملية.
    6. Les parties devraient amorcer des entretiens sous l'égide du Président de la Commission mixte de coordination lorsque la CSCE aura dépêché une mission dans la région. UN ٦ - ينبغي لﻷطراف البدء بمحادثات تحت اشراف رئيس لجنة التنسيق المشتركة بعد وصول بعثة من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus