| :: Mise en place d'une commission internationale d'enquête sur la mort du Nonce apostolique, sans toutefois faire obstacle à l'enquête nationale; | UN | :: تشكيل لجنة دولية للتحقيق في وفاة القاصد الرسولي، على ألا يعرقل ذلك عملية التحقيق الوطنية. |
| Réunions avec le Gouvernement de transition en vue de la création de la commission internationale d'enquête judiciaire | UN | عقد اجتماعات مع الحكومة الانتقالية بشأن إنشاء لجنة دولية للتحقيق القضائي |
| Conformément à l'accord préliminaire, les parties s'accordent de la mise en place d'une commission internationale d'enquête sur les événements survenus, en commençant par Kidal. | UN | وتأكيدًا للاتفاق المبدئي، يتفق الطرفان على إنشاء لجنة دولية للتحقيق في الأحداث التي وقعت، على أن يبدأ التحقيق بكيدال. |
| C'est pourquoi, la Belgique insiste pour que puisse être établie sans délai une commission d'enquête internationale. | UN | ولذلك، تصر بلجيكا على أن تُنشأ بسرعة لجنة دولية للتحقيق. |
| La deuxième proposition porte sur la création d'une commission d'enquête internationale, pour laquelle un nouveau mandat devrait être défini par l'ONU. | UN | ويتعلق الاقتراح الثاني بإنشاء لجنة دولية للتحقيق ينبغي من أجلها أن يتم تحديد ولاية جديدة بمعرفة الأمم المتحدة. |
| Partant, elles ont demandé la création d'une commission d'enquête internationale chargée de déterminer les responsabilités, d'évaluer les dégâts causés par les troubles dans les deux îles et de proposer des mesures susceptibles de permettre aux victimes d'obtenir une indemnisation adéquate. | UN | ومن ثم طالبوا بإنشاء لجنة دولية للتحقيق يطلب اليها أن تحدد المسؤوليات وتعمل على تقييم اﻷخطار التي نجمت في الجزيرتين خلال اﻷزمة واقتراح التدابير التي من المرجح أن تمكن الضحايا من الحصول على التعويض اللازم في هذا الشأن. |
| Le Rapporteur spécial a constaté qu'en de telles circonstances il pouvait être nécessaire de faire appel à une commission internationale d'enquête. | UN | وفي مثل هذه الحالات، تُبيّن تجربة المقرر الخاص أن وجود لجنة دولية للتحقيق قد يكون ضرورياً. |
| 1. Accueille avec satisfaction l'annonce faite par les autorités togolaises de l'agrément du Gouvernement pour que soit créée à cette fin une commission internationale d'enquête sur ces allégations; | UN | " 1- ترحب بما أعلنته سلطات توغو من أن الحكومة وافقت على أن يتم لهذا الغرض إنشاء لجنة دولية للتحقيق في هذه الادعاءات؛ |
| 104. A la suite de ces massacres et des condamnations qui s'en sont suivies, le Gouvernement rwandais a proposé la constitution d'une commission internationale d'enquête sur les événements de Kibeho. | UN | ٤٠١- وعلى أثر هذه المذابح واﻹدانة التي نتجت عنها، اقترحت حكومة رواندا إنشاء لجنة دولية للتحقيق في أحداث كيبيهو. |
| 104. À la suite de ces massacres et des condamnations qui s'en sont suivies, le Gouvernement rwandais a proposé la constitution d'une commission internationale d'enquête sur les événements de Kibeho. | UN | ٤٠١- وعلى أثر هذه المذابح واﻹدانة التي نتجت عنها، اقترحت حكومة رواندا إنشاء لجنة دولية للتحقيق في أحداث كيبيهو. |
| " D'établir d'urgence une commission internationale d'enquête ayant pour mandat : | UN | " أن ينشئ على سبيل الاستعجال لجنة دولية للتحقيق توكل إليها الولاية التالية: |
| 4. La mise en place d'une commission internationale d'enquête, sous l'égide de l'ONU en vue : | UN | 4 - إنشاء لجنة دولية للتحقيق تحت رعاية الأمم المتحدة بغية: |
| 4. La mise en place d'une commission internationale d'enquête, sous l'égide de l'ONU | UN | 4 - إنشاء لجنة دولية للتحقيق تحت رعاية الأمم المتحدة |
| 70. L'orateur se félicite de la création d'une commission internationale d'enquête pour établir un relevé des crimes contre l'humanité commis par les milices pro-indonésiennes en collaboration avec les forces militaires et la police indonésiennes. | UN | 70 - رحب بإنشاء لجنة دولية للتحقيق لجمع التقارير عن الجرائم التي ارتكبتها ضد البشرية الميليشيات الموالية لإندونيسيا بالتعاون مع الجيش الإندونيسي والشرطة الإندونيسية. |
| J'ai l'honneur de vous communiquer, par la présente, le dossier contenant la requête formulée par le Gouvernement burundais en vue de la constitution d'une commission internationale d'enquête judiciaire au Burundi, tel que déjà transmis au Secrétaire général des Nations Unies ce 18 août 1995. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه ملف طلب تشكيل لجنة دولية للتحقيق في بوروندي، المقدم من حكومة بوروندي، على النحو الذي أحيل به بالفعل الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
| Elle est fermement opposée à la proposition visant à instaurer une commission d'enquête internationale sur de prétendus crimes contre l'humanité et crimes de guerre qui auraient été perpétrés au Myanmar. | UN | وذكر أن الصين تعارض بحزم الاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة دولية للتحقيق فيما يدعى وقوعه من جرائم بحق الإنسانية وجرائم حرب هناك. |
| À cet égard, le Conseil exprime son plein appui à la mise en place d'une commission d'enquête internationale sur les événements du 28 septembre 2009. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن تأييده الكامل لإنشاء لجنة دولية للتحقيق في أحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009. |
| En réponse aux événements, et notamment à un rapport reçu par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, le Secrétaire général adjoint a salué la récente décision du Conseil des droits de l'homme de créer une commission d'enquête internationale sur la question. | UN | وردا على الأحداث التي تشهدها الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك التقرير الذي تلقته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، رحب وكيل الأمين العام بقرار مجلس حقوق الإنسان المتخذ مؤخرا بإنشاء لجنة دولية للتحقيق في هذا الشأن. |
| Nous nous sommes portés coauteurs de la résolution du Conseil des droits de l'homme, portant création d'une commission d'enquête internationale sur les violations commises en Libye et recommandant la suspension du droit de la Libye de siéger au Conseil des droits de l'homme. | UN | وكنا من مقدمي قرار مجلس الأمن الذي أنشأ لجنة دولية للتحقيق في الانتهاكات التي ارتكبت في ليبيا وأوصى بتعليق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان. |
| 48. La HautCommissaire a demandé instamment aux autorités indonésiennes de coopérer à la création d'une commission d'enquête internationale sur ces violations afin que les responsables soient traduits en justice. | UN | 48- وحثت المفوضة السامية السلطات الإندونيسية على التعاون في إنشاء لجنة دولية للتحقيق في الانتهاكات من أجل تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة. |
| Il a conclu son rapport en déclarant que ni une commission de la vérité ni une commission d'enquête judiciaire internationale ne constituerait un moyen efficace de mettre fin à l'impunité au Burundi, mais qu'une commission d'enquête internationale pourrait toutefois s'avérer viable et utile. | UN | وخلص في تقريره الى أن إنشاء لجنة لتقصي الحقائق أو لجنة دولية للتحقيق القضائي لن يكون استجابة كافية للحاجة الى وضع حد لﻹفلات من العقاب في بوروندي. ومع ذلك، فإن إنشاء لجنة دولية للتحقيق يمكن أن يكون أمرا مجديا ومفيدا. |