"لجنة وطنية مستقلة" - Traduction Arabe en Français

    • commission nationale indépendante
        
    • commission indépendante nationale
        
    • une commission nationale
        
    • une commission indépendante
        
    Elle a souligné l'importance de l'adoption d'une nouvelle loi portant création d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN وأشارت إلى أهمية سن القانون الجديد المتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Une commission nationale indépendante des droits de l'homme a été créée et un programme d'action national en faveur des droits de l'homme adopté en 2003 est actuellement mis en œuvre. UN وأنشئت لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، ويجري تنفيذ برنامج العمل الوطني لحقوق الإنسان الذي اعتمد في عام 2003.
    Le projet de loi visant à établir la commission nationale indépendante des droits de l'homme est actuellement en discussion au Parlement. UN ويناقش البرلمان حاليا مشروع قانون لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    La création de la commission nationale indépendante des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris, serait un pas dans la bonne direction. UN وسيشكل إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La création d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme continue de rencontrer de sérieux problèmes. UN 43 - وما زالت الجهود الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تواجه تحديات خطيرة.
    Le processus de mise en place de la commission nationale indépendante des droits de l'homme est en cours. UN وعملية إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان جارية.
    v) Constitution d'une commission nationale indépendante chargée des droits de l'homme UN ' 5` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    iv) Constitution d'une commission nationale indépendante chargée des droits de l'homme UN ' 4` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    iv) Constitution d'une commission nationale indépendante chargée des droits de l'homme UN ' 4` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    La Constitution prévoit la création d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme et un projet de loi à cet effet est en train d'être débattu avec les parties prenantes du pays. UN وينص الدستور على إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. وتجري مناقشة مشروع قانون إنشائها مع الجهات الوطنية المعنية.
    À cet égard, le Haut Commissaire a pris note des mesures constructives prises pour créer une commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، أحاطت المفوضة السامية علماً بالخطوات الإيجابية الجاري اتخاذها لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    À cet égard, la HautCommissaire a pris note des mesures constructives prises pour créer une commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، أحاطت المفوضة السامية علماً بالخطوات الإيجابية الجاري اتخاذها لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Au début de cette année, la Mongolie a mis en place une commission nationale indépendante sur les droits de l'homme. UN وقد أنشأت لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في أوائل هذا العام.
    L'Accord de paix global prévoit la constitution d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme et d'une commission Vérité et réconciliation. UN وتنص اتفاقات السلام الشاملة على إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ولجنة للحقائق والمصالحة.
    Comme preuve de l'importance qu'il attache au rôle des institutions nationales, son gouvernement envisage l'établissement d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN وكانعكاس للقيمة التي توليها لدور المؤسسات الوطنية، تنظر حكومته في إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان.
    Il a annoncé qu'il avait créé une commission nationale indépendante pour les droits de l'homme et a énuméré d'autres mesures qu'il avait prises afin de réformer l'appareil d'État. UN وأعلن أنه اتخذ مبادرة بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان وقام بتعداد التدابير اﻷخرى التي اتخذها ﻹصلاح الدولة.
    La création d’une commission nationale indépendante pour protéger les droits de l’homme est aussi un élément important. UN وثمة أهمية كذلك لتشكيل لجنة وطنية مستقلة لحماية حقوق اﻹنسان.
    iii) Appui à la mise en place d'une commission nationale indépendante des Droits de l'Homme et au lancement de ses activités ; UN `3` دعم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وبدء أنشطتها؛
    Appui à la mise en place d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme et au lancement de ses activités UN تقديم الدعم لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ولإطلاق أنشطتها
    Grâce à la révision du code pénal national et conseils sur l'adoption d'un plan en vue de la mise en place d'une commission indépendante nationale des droits de l'homme UN من خلال تعديل قانون العقوبات الوطني، وتقديم المشورة بشأن إقرار خطة لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    ii) Élaboration et mise en œuvre d'un plan d'action en vue de la création d'une commission indépendante des droits de l'homme UN ' 2` وضع خطة عمل لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وتنفيذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus