"لخبرتي" - Traduction Arabe en Français

    • mon expérience
        
    • mon expertise
        
    Selon mon expérience, les femmes russes se serrent les coudes. Open Subtitles وفقاً لخبرتي النساء الروس يتمسكون بموقعهم مع أفضل المصادر
    D'après mon expérience, tout les problèmes s'en vont avec de la bière zakkarienne. Open Subtitles وفقًا لخبرتي فمشاكل الحياة كلها تختفي بوجود تلك الشطيرة على الطاولة
    Mais d'après mon expérience, nous pouvons avoir plus de certitude Open Subtitles و لكن وفقاَ لخبرتي يمكن أن نكون متأكدين أكثر
    J'ai entendu que le temps guérit toutes les blessures, mais ça n'a pas été mon expérience. Open Subtitles سمعت أن الزمن يشفي الجراح، لكن هذا منافٍ لخبرتي.
    Donc ça me semble assez clair... mon expertise vous sera utile. Open Subtitles لذا من الواضح أنكم بحاجةٍ لخبرتي
    J'aimerais dire que ça fait plaisir de te voir, mais mon expérience dit que tu ne te montres que quand j'ai des ennuis. Open Subtitles حسناً، كنتُ ساقول سعيدٌ برؤيتك لكن وفقاً لخبرتي أنتَ تظهر عندما أكون واقعاً في المشاكل فقط
    D'après mon expérience et ces 3 manuels, Open Subtitles حسناً وفقاً لخبرتي وكل هذه المفكرات الثلاث
    D'après mon expérience, c'est plus simple. Ils reflètent le monde, démoniaque ou innocent, qui leur a donné la vie. Open Subtitles الحقيقة وفقا لخبرتي هي أبسط,فهم مرايا أشرار او بريئون بقدر ما يمنحهم العالم
    Non. Les Coroners le font... pour environ 450€, d'après mon expérience. Open Subtitles لا ، الطب الشرعي يكذب وفقاً لخبرتي ذلك يكلف 500 دولار
    Ce fut mon expérience quand un homme insiste pour un repas, il a quelque chose d'important à dire. Open Subtitles حسنًا، وفقًا لخبرتي عندما يصّر الرجل على تناول وجبة، فإن لديه شيءٌ مهم لقوله.
    Vu mon expérience passée, c'est une hypothèse plausible. Open Subtitles بالرجوع لخبرتي السابقة من الصعب ان يكون افتراض غير مقبول
    Mais selon mon expérience, les gens comme vous ont des employés qui s'occupent de telles choses. Open Subtitles و وفقاً لخبرتي أن أناساً مثلك لديهم أناساً يعملون لديهم يتولون هذا النوع من الأشياء
    Mme Trager, selon mon expérience, les nombres mentent moins que les gens. Open Subtitles سيدة تراغير , نظراً لخبرتي الأرقام أقل كذباً بكثير من الناس
    C'était mon expérience car votre équipe peut prendre soin d'elle-même. Open Subtitles ...إستناداً لخبرتي الخاصة, فإنّ أتباعكـِ قادرين على الإعتناءِ بأنفسهم
    UNIT m'a fait brûler les étapes, vu mon expérience du terrain. Open Subtitles لقد سرعت "الوحدة" ذلك نظرا لخبرتي في الميدان .. لنذهب
    C'est juste qu'avec mon expérience, je dirai que rien de bon ne sort de la batterie. Open Subtitles لكن لخبرتي ليس جيداً إتباع طرق الطبـول
    Je veux dire, tu n'as pas besoin de mon expérience pour imaginer comment il aurait réagi. Open Subtitles لخبرتي لتصور كيف هي رد فعله.
    J'apprécie que tu respectes mon expérience. Open Subtitles أُقدّر احترامكَ لخبرتي
    Sydney, je sais que tu agis seule et que ton père est retenu en isolement, et d'après mon expérience avec toi, je dirais que tu essaies de trouver un moyen de gagner sa liberté. Open Subtitles (سيدني ) أنا أعلم أنكِ قد ضللتيهم وبأن والدكِ موجود في السجن وإستناداَ لخبرتي الشخصية معكِ أقول أنكِ تبحثين عن طريقة لإخراج والدكِ
    Le Dr Fountain a requis mon expertise etje dois dire que j'en suis ravi. Open Subtitles الدّكتور فونتين جلبني في لخبرتي العلمية. وأنا يجب أن أقول... أنا مسرور هو عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus