"لدى المؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • à la Conférence
        
    • auprès de la Conférence
        
    • au Congrès
        
    • SOUHAITANT
        
    • auprès du Sommet
        
    • la Conférence du désarmement
        
    Chef de la délégation nigériane à la Conférence mondiale sur la réforme du droit pénal tenue au Canada en 1987. UN رئيس وفد نيجيريا لدى المؤتمر العالمي ﻹصلاح القانون الجنائي، كندا، ١٩٨٧.
    Au total, 1 950 représentants des médias ont été accrédités à la Conférence. UN واعتمد لدى المؤتمر ما مجموعه ١ ٩٥٠ من ممثلي وسائط اﻹعلام.
    Au total, plus de 4 000 représentants des médias ont été accrédités et ont assisté à la Conférence. UN واجمالا، فقد اعتمد لدى المؤتمر أكثر من ٠٠٠ ٤ من ممثلي وسائط الاعلام المطبوعة والالكترونية، وحضروا المؤتمر.
    Accréditation auprès de la Conférence des organisations non gouvernementales et autres grands groupes qualifiés UN اعتماد المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية الأخرى لدى المؤتمر
    Accréditation auprès de la Conférence des organisations non gouvernementales et autres grands groupes qualifiés UN اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى ذات الصلة لدى المؤتمر
    Au total, 1 950 représentants des médias ont été accrédités à la Conférence. UN واعتمد لدى المؤتمر ما مجموعه ٩٥٠ ١ من ممثلي وسائط الاعلام.
    :: Chef de la délégation kényane à la Conférence des parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1995 UN :: ترأس وفد كينيا لدى المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995
    Je voudrais également souhaiter à l'Ambassadeur du Myanmar la bienvenue à la Conférence du désarmement. UN وأود أيضاً أن أرحب بسفير ميانمار لدى المؤتمر.
    1994 : Représentant suppléant de la Chine à la Conférence internationale sur la population et le développement UN 1994: الممثل المناوب للصين لدى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Pouvoirs des représentants à la Conférence. Rapport de la Commission de vérification des pouvoirs UN تقرير لجنة وثائق التفويض عن وثائق تفويض الممثِّلين لدى المؤتمر
    1990 Membre de la délégation maltaise à la Conférence diplomatique de l'OMI sur la Conférence internationale sur la prévention et la gestion de la pollution par les hydrocarbures, Londres UN عضو وفد مالطة لدى المؤتمر الدولي للمنظمة البحرية الدولية بشأن التأهب للتلوث النفطي والتصدي له، لندن
    ii) Toute organisation non gouvernementale et toute entité du secteur privé qui était accréditée à la Conférence internationale sur le financement du développement ; UN ' 2` جميع المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التجارية التي كانت معتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛
    ii) À toute organisation non gouvernementale ou entité du secteur privé qui a été accréditée à la Conférence internationale sur le financement du développement; UN `2 ' جميع المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التي كانت معتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛
    Membre de la délégation de la Barbade à la Conférence générale de l'UNESCO (Paris, 1987). UN عضو بوفد بربادوس لدى المؤتمر العام لليونسكو، باريس، 1987.
    Membre de la délégation de la République islamique d'Iran à la Conférence internationale pour la protection des victimes de la guerre, Genève, 1993. UN عضو في وفد جمهورية إيران الإسلامية لدى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب، جنيف، 1993.
    La Malaisie aurait souhaité être admise à la Conférence à un moment où les travaux de l'instance avaient une orientation claire. UN وكان وفدي يود أيضا أن ينضم إلى المؤتمر في وقت يكون فيه لدى المؤتمر اتجاه واضح.
    Le Conseil d'administration a reconnu le travail considérable que produisait le Conseiller en qualité de catalyseur et de défenseur des droits de l'homme auprès de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN وأشاد مجلس الأمناء بالعمل الممتاز للمستشار كمحفز ومناصر لحقوق الإنسان لدى المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Certaines d'entre elles ont suivi de très près les travaux du Forum des ONG et quelques-unes ont été accréditées auprès de la Conférence. UN فقد شارك عدد منها على نحو نشط للغاية في منتدى المنظمات غير الحكومية واعتُمد بعضها لدى المؤتمر.
    L'annonce récente par la Nouvelle-Zélande de son intention de nommer un ambassadeur du désarmement à plein temps auprès de la Conférence accroîtra encore notre participation. UN وستتعزز مشاركتنا على أثر اﻹعلان الصادر مؤخرا بأن نيوزيلندا تعتزم تعيين سفير لدى المؤتمر متفرغ لنزع السلاح.
    Comme vous le savez, la représentante de la France auprès de la Conférence, l'Ambassadeur Joëlle Bourgois, est sur le point de quitter Genève, ayant été appelée par son gouvernement à d'autres fonctions importantes. UN إن ممثلة فرنسا لدى المؤتمر السفيرة جو إيل بورجوا على وشك مغادرة جنيف، كما تعلمون، بعد أن استدعتها حكومتها لتولي مهام هامة أخرى.
    Pouvoirs des représentants au Congrès et nomination des membres de la Commission de vérification des pouvoirs UN وثائق تفويض الممثلين لدى المؤتمر وتعيين أعضاء لجنة وثائق التفويض
    ACCRÉDITATION DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES SOUHAITANT UN اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى المؤتمر
    Un bref temps de parole peut être accordé, en séances plénières ou aux séances des organes subsidiaires, aux organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et aux autres organisations non gouvernementales accréditées auprès du Sommet. UN يجوز إتاحة الفرصة للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعــي والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى المعتمدة لدى المؤتمر ﻹلقـــاء كلمات أمام المؤتمـــر بإيجاز ـ
    Rappelant à ce propos que la Conférence du désarmement a un certain nombre de questions urgentes et importantes à négocier, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والمهمة للتفاوض بشأنها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus