"لذا أنا" - Traduction Arabe en Français

    • donc je
        
    • Alors je
        
    • donc j'
        
    • alors j'
        
    • et je
        
    Je ressemble à un psy, donc je vais m'en occupé. Open Subtitles أنا أبدو كطبيبة نفسانية، لذا أنا سأتولى الأمر.
    J'ai pas envie que ça devienne bizarre donc je me sauve. Open Subtitles أنا لا أُريدُه يَكُونُ غربةً، لذا أنا سَأُسرعُ فقط.
    donc je pense à ce que je vais lui dire quand il découvrira que ce dernier espoir est perdu. Open Subtitles لذا أنا أفكر بشأن ما سأقول له عندما يكتشف أن آخر أمل له قد ضاع
    Tu ne vas pas le dire, Alors je vais le faire. Open Subtitles حسنٌ, من الواضح إنّكَ لنْ تقولها لذا أنا سأفعل
    Alors je me demande si je peux utiliser celle-ci pour la trouver, et alors on peut sortir de ce bazar, tu vois ? Open Subtitles لذا أنا أتساءل عما إذا كان يمكنني استخدام الحبه المتبقية لاجدها وحينذاك يمكنني الخروج من هذ الفوضي، اتعلم؟
    donc j'utilise le comparateur spectral pour localiser les particules d'encre. Open Subtitles لذا أنا أستخدم المقارنة الطيفيّة لتحديد جزيئات الحبر
    Ils les récupèrent à partir de marqueurs génétiques basés sur des analyses de sang avant une chirurgie, alors j'essaie de comprendre pourquoi. Open Subtitles انهم يختارونهم حسب مؤشرات جينية وبناءا على فحوص دم قبل العمل الجراحي لذا أنا أعمل على اكتشاف السبب
    Je comprends bien que la situation est stressante, inhabituelle... et n'amène pas le meilleur de nous-mêmes, donc je veux bien oublier ceci. Open Subtitles أتفهَّم أننا جميعاً تحتَ ضغطٍ غير مسبوق وهذا لا يظهرُ أفضل صِفاتِنا لذا أنا على إستعداد لنسيانِ هذا.
    donc je me demandais qu'est ce qui a bien pu vous refroidir chez Rajvir? Open Subtitles لذا أنا فقط أريد أن أسأل مالذي جعلك تستائين تلك الليلة؟
    Je ne voulais pas qu'ils aperçoivent la tête donc je l'ai recouverte avec ma veste. Open Subtitles أنا لم أريد أن أريهم الرئيس لذا أنا غطيت على هذا الموضوع
    Et donc, je me demande si je devrais pas lui demander d'emménager avec moi. Open Subtitles لذا أنا أتساءل، لربما أسألها إن كانت تريد الانتقال للعيش معي
    et je sais que vous deux avez toujours été proches, donc je sais que les qualités que je vois en lui Open Subtitles واعلم أن كلاكما كنتم قريبين من بعضكم للغاية لذا أنا أعلم أن الصفات العظيمة التي أراها فيه
    - Elles ont posé leurs oeufs, donc je pense que la mort remonte à 7 jours. Open Subtitles في طور الخادرة, لذا أنا أقدر الوفاة قبل 7 أيام سأحتاج الى أسماء
    M. le Président, je comprends qu'il soit tard, Alors je suis désolé de venir m'ajouter à vos problèmes au Vietnam. Open Subtitles سيدي الرئيس أتفهم ان الأمر تأخر جداً هناك لذا أنا آسف لأضافة هذا لمشاكلك في فيتنام
    Elle m'a dit de rester ici, Alors je l'ai juste attendue. Open Subtitles و طلبت منى البقاء لذا أنا أستمر فى الأنتظار
    Mon casino va booster cette ville, alors... Je suis votre partenaire dans cette histoire. Open Subtitles ‫ملهاي سيقام في تلك البلدة لذا ‫أنا شريكك في لعبة البلدية
    Alors, je suis prête à t'offrir quelque chose d'autre, que tu as toujours voulu. Open Subtitles لذا , أنا مستعدةً بأن أعرض لك شيئً آخر ترغب به
    Mon vol a été annulé à cause de la tempête, et il n'y a pas de billets avant jeudi, Alors je suis prise ici pendant deux jours. Open Subtitles لقد ألغيتْ رحلتي بسبب عاصفةٍ ثلجية ولم يتمكنوا من تأمين حجز ٍ لي قبل يوم الخميس لذا أنا عالقةٌ هنا ليومين آخرين
    donc j'ai besoin que vous me fassiez confiance, mettre votre foi en moi juste quelques temps. Open Subtitles لذا أنا اريدك ان تثقي بي لتضعي إيمانك بي فقط لبعض الوقت أكثر
    donc j'ai été et j'ai regardé, et en fait, on aurait dit un gars. Open Subtitles لذا أنا ذهبت ونظرت واعني، الامر انه بدا كأنه رجل ما
    alors j'en rêvais pendant des heures. Au fil des ans j'apprenais à garder ça pour moi. Open Subtitles لأنني أعتقد حقا بأنّ يوم ما ستتحقق أحلامي لذا أنا أحلم بهذا لساعات
    Je vais refaire une ronde dans cinq minutes et je vérifierai. Open Subtitles أعمل دورة آخرى كل خمس دقائق لذا أنا سأتفحصهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus