"لذا إذا كان" - Traduction Arabe en Français

    • donc si
        
    • Alors s'il
        
    • alors si
        
    donc si tu es prête à négocier avec elle ma mère devra elle aussi négocier. Open Subtitles لذا إذا كان بإمكانك أن تتحميلها . فإن والدتي عليها هذا أيضاً
    Donc, si ça vous pose un problème, parlez en avec elle. Open Subtitles لذا إذا كان عندك مشكلة في هذا ناقشيها معها
    Donc, si je dois la laisser me peloter à la fin de la soirée, je le fais pour la cause. Open Subtitles لذا, إذا كان عليّ أن أسمح لها أن تملأني في نهاية الليلة انتهيت من أجل القضية
    Eh ben, j'ai deux bébés à faire naître, donc si tu pouvais bouger ... Open Subtitles حسناً، عندي طفلتان لاستقبال ولادتهم لذا إذا كان يمكنك أن تتحركِ
    J'étais à peine consciente, Alors s'il partait quelques jours, je ne m'en rendais pas compte. Open Subtitles ، كُنت أفقد وأستعيد الوعي في أوقات كثيرة لذا إذا كان قد غادر لبضعة أيام ، ما كُنت لألاحظ ذلك الأمر
    Une interne s'est évanouie, alors si ça pouvait attendre... Open Subtitles لدي مستجده أنهارت في وسط الجراحه لذا إذا كان من الممكن أن تنتظر
    donc si le couvrir signifie que je dois transporter des pierres, je le ferais. Open Subtitles لذا إذا كان قيامي بدعمه يُعني حملي لبعض الصخور، فلا مانع عندي موافق
    donc si elle pouvait entendre raison... Open Subtitles لذا إذا كان بإمكانها رؤية المنطق من الأمر فحسب
    Mais tu as l'air convaincu, donc, si ça te fait partir plus vite d'ici, Dieu soit avec toi. Open Subtitles و لكنك تبدو مقتنع لذا إذا كان هذا سيخرجك من هنا بشكل أسرع،فليباركك الرب
    Je suis garée en double-file, donc si tu as des cartons que je peux descendre dans la voiture. Open Subtitles إذًا،لقد ركنت بشكل مخالف لذا إذا كان لديكِ أي صناديق يُمكنني أخذها للسيارة
    Donc, si vous devez partir, si vous voulez partir, allez-y Open Subtitles لذا, إذا كان عليك الرحيل إذا اردت الذهاب , إذهب
    donc si vous pouviez être assez gentil pour nous les rendre, nous pourrions partir sans... désagréments. Open Subtitles لذا إذا كان يُمكنك أن تكون عطوفاً وتُسلمني إياهم ، وبعد ذلك يُمكننا أن نمضي في طريقنا دون حدوث أى أمور غير سارة
    Donc, si c'est sa dernière demeure je suppose que la question est, où est-ce qu'on creuse ? Open Subtitles لذا, إذا كان هذا المكان هو مثواه الأخير أظن أن السؤال هو أين نبدأ الحفر نحن؟
    Donc, si tu avais le choix, voudrais-tu que je te maintienne à une distance sûre ? Open Subtitles لذا , إذا كان لديكِ الخيار أقصد , هل تريدين أن أبقيكِ علي مسافة آمنة ؟
    donc si vous pouviez juste nous laisser partir, nous apprécierions vraiment. Open Subtitles لذا إذا كان بإمكانك أن تسمح لنا بالخروج وحسب سنقدر لك ذلك كثيرا
    Je sais qu'arriver dans une nouvelle école peut être dur, donc si tu as la moindre question, n'hésite pas à la poser. Open Subtitles أعلم أن أول يوم في مدرسة جديدة قد يكون صعباً لذا إذا كان عندك أسئلة تفضلي
    Donc, si c'est la même chose pour vous, Je vais m'en tenir à ça. Open Subtitles لذا إذا كان كل ذلك مماثل لك، سألتزم بطريقتي.
    Notre business ne va pas super bien en ce moment, donc si vous pouvez nous recommander à quelques un de vos amis, Open Subtitles مشروعنا في الحقيقة ليس بأفضل حال، لذا إذا كان بإمكانكم التوصية بنا عند أصدقائكم.
    donc si vous avez la preuve que j'ai fait ça, exposez-là moi. Open Subtitles لذا إذا كان لديك دليل يورّطني فأظهره لي، دعني أراه
    Alors s'il y a quelqu'un à qui vous tenez dans ce monde, le risque est de ne pas leur dire tant que vous en avez la chance. Open Subtitles لذا إذا كان هناك شخصاً ما تهتمين لأمره في هذا العالم المجازفة تكمن في عدم إعلامهم بهذا
    Alors s'il est vraiment question de musique, vous pourriez vouloir reconsidérer. Open Subtitles لذا إذا كان الأمر فعلاً بشأن الموسيقى ربما تريد تغيير رأيك
    alors si le F.B.I. ne fait ne serait-ce que t'approcher, fais-le-moi savoir avant que ça puisse poser problème. Open Subtitles لذا إذا كان مكتب التحقيقات الفدرالي يحاول الضغط عليك عليك أن تخبرنى قبل أن يضربوا ضربتهم .. أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus