Donc, Quand tu as été affectée par cette perturbation, tes cellules se sont réparées d'elles mêmes. | Open Subtitles | لذا عندما حصلتي على ضرر من هذا الاضطراب الخلايا الخاصة بك اصلحت نفسها |
Donc quand tu as voulu plus, ça m'a fait flipper. | Open Subtitles | لذا عندما أردت أكثر، أنه نوعـاً مـا أرعبني |
Hm, Alors quand je peux, j'aime que ce soit à propos d'elle... ou lui. | Open Subtitles | لذا عندما أحصل عليها أحب أن أجعل الأمر بشأنها أو بشأنه |
Alors quand nos armées arriveront ensemble en Grèce, ils seront piégés. | Open Subtitles | لذا عندما يصل جيشانا معاً الى اليونان سنحاصرهم تماماً. |
Donc, Quand j'ordonnerai de viser les pneus, ça voudra dire: | Open Subtitles | لذا عندما أقول لكم أن تصوبوا تجاه الاطارات |
Et j'ai mis de côté Donc quand Lisa a voulu aller à Brown l'argent était là. | Open Subtitles | وادخرت المال . لذا عندما أرادت ليزا الذهاب لجامعة بروان المال كان موجود |
Donc quand j'ai recu mon dossier "accepté" en décembre, j'en ai dit que du mal. | Open Subtitles | لذا عندما تقتنع بالقبول .. إحضر هناك لقد وقعت حالة إضطراب معها |
Donc quand vous accélérerez, vous allez devoir vous accrocher. | Open Subtitles | لذا عندما تسارعوا يا رفاق يجب أن تتمسكوا جيدا |
Donc quand tu sortiras, emballes tes affaires et part, comme tu l'as fait à ma naissance. | Open Subtitles | لذا عندما يتم خروجك من المستشفى فقط احزم امتعتك وغادر مثل ما فعلت عندما ولدت |
Car on enquête sur la mort d'un officier de police, Donc quand vous serait prêt à répondre à mes questions, peut-être que l'on pourra avancer. | Open Subtitles | لأننا نحقق في مقتل ضابط بالشرطة لذا عندما تصبحين جاهزة للإجابة على بعض الأسئلة ربما يمكننا أن نبدأ |
Alors quand les exécutifs lancent les concerts, on reçoit les billets. | Open Subtitles | لذا عندما يفسد الإداريين العروض نحن نحصل على التذاكر |
Alors quand il me dit qu'il ne peut pas rompre avec sa copine, je comprends. | Open Subtitles | لذا عندما يقول لي ،أنه لا يستطيع أن يترك صديقته, أتفهم ذلك |
Alors quand l'opportunité s'est représentée, je l'ai saisie. | Open Subtitles | لذا عندما ظهرت هذه الفرصة للمرة الثانية قبلتها. |
Mais tu avais mon éternelle gratitude, Alors quand l'opportunité s'est présentée, j'ai facilité ta libération. | Open Subtitles | ، لكنك حظيت بإمتناني الأبدي لذا عندما اُتيحت لي الفرصة قُمت بتسهيل عملية حصولك على حريتك |
Quand je serai gouverneur pour 12 ans, ils connaitront mon nom. | Open Subtitles | لذا عندما أصير الحاكم لمدة 12 عاماً سيعرفون اسمي |
Tu ne pouvais pas admettre que tu es grand-père, donc tu lui as dit que tu étais le père d'Edie, et Quand je lui ai dit que j'étais aussi son père, au lieu de supposer que tu mentais... | Open Subtitles | نعم لم تعترف بأنك جدها لذا أخبرتها بأنك والد إيدي لذا عندما أخبرتها أنني والد ايدي |
Quand il mort, prendre son nom était ma façon de l'honorer. | Open Subtitles | لذا عندما مات، غيرت اسمي لاسم عائلته تشريفًا له |
Quand on retournera à la réalité je demanderai à Frankie, | Open Subtitles | لذا عندما تعود إلى الحقيقة سأطلب من فرانكي |
Tu ne peux pas connaître ce numéro, Alors si tu appuies sur ce bouton... ce téléphone ne devrait pas sonner. | Open Subtitles | حسنًا، الآن، مستحيل أن تعرفي هذا الرقم، صحيح؟ لذا عندما تضغطين على هذا الزر ذلك الهاتف ينبغي ألا يرن، صحيح؟ |
Quand les Indiens sont arrivés après le Défilé de Macy, ils ont apporté des dindes cuites. | Open Subtitles | لذا عندما حضر الهنود تماما بعد يوم موكب ميسي جلبوا جميع التيركي وسلخوه |
Quand elle a voulu créer un site, ça m'a semblé bien. | Open Subtitles | لذا عندما جائتها تلك الفكرة لعمل الموقع بدت فكرة جيدة لي |
Quand le virus attaquera la machine, il pourrait aussi la tuer. | Open Subtitles | لذا عندما يقتل الفيروس الآلة يمكن أن يقتلها، أيضاً. |