Tu ne vas pas arrêter d'y penser donc on y va. | Open Subtitles | انت لن تتوقف عن التفكير بخصوص ذلك لذلك نحن |
Mais il trouvait que ça n'allait pas assez vite donc on a sauté des étapes. | Open Subtitles | انه لا يعتقد في خطوات طفل، لذلك نحن تخطي إلى ثلاث مراحل. |
Ma mère dors déjà, donc on va rester avec toi, d'accord ? | Open Subtitles | أمي سأتبيت عندي لذلك نحن سأنبقئ معك، حسنا؟ |
Oh, et dit à Lip que Frank meurt et se marrie avec Sheila, Donc nous partons à l'hôpital, okay? | Open Subtitles | أوه، ويقول أن الموت الشفاه فرانك والزواج من شيلا، لذلك نحن ذاهبون إلى المستشفى، حسنا؟ |
Il me met au défi, alors on a fait une course. | Open Subtitles | التحديات وقتي ميل، لذلك نحن تسابق. أنا ركل مؤخرته. |
Ace, Max a des problèmes de confiance quand il s'agit d'usine, On est là pour... | Open Subtitles | انظر,ايس,ماكس لديها بعض مشاكل الثقة عندما يتعلق الامر بالمصانع,لذلك نحن هنا اليوم |
donc on scelle l'ingénierie, le pont du réacteur, et l'atelier, on les pressurise tous, on enlève la trappe de la soute, ça explosera la grande porte, ainsi que cette chose. | Open Subtitles | لذلك نحن ختم الهندسة، سطح المفاعل، و متجر آلة، نحن الإفراط في الضغط عليها جميعا، نحن البوب فتحة إلى خليج البضائع، |
Mais c'était un parking, donc on va avoir notre fantastique lune de miel que nous méritons, commence maintenant. | Open Subtitles | ولكن كان موقف للسيارات، لذلك نحن ستعمل يكون لدينا شهر العسل يتوهم نحن تستحق ابتداء الآن. |
Dimitri refait l'appartement de Yolanda, donc on récupère ses vieux appareils. | Open Subtitles | حسنا , ديمتري يجدد ديكور شقة يولاندا لذلك نحن سوف نحصل على جميع أدواتها الكبيرة القديمة |
Le malware imite un virus biologique, donc on utilise un protocole CDC. | Open Subtitles | البرنامج الخبيث يقلد فيروس بيولوجي لذلك نحن نستخدم بوتوكول مركز السيطرة على الأمراض |
donc on a entendu des infos confidentielles venant du Pentagone, | Open Subtitles | لذلك نحن سمع بعض المعلومات السرية من وزارة الدفاع الأمريكية، |
Il n'a pas droit aux glucides chez son père, donc on lui en donne pour son affection. | Open Subtitles | لا يسمح له بأي الكربوهيدرات في منزلك زوجها السابق، و لذلك نحن الضغط من أجل حبه. |
Donc nous avons besoin d'elle pour nous ouvrir la porte. | Open Subtitles | لذلك نحن بحاجة لها أن تفتح الباب بنفسها. |
Donc nous amenons une personne qui a travaillé sur des virus mortels et est morte dans d'étranges circonstances ? | Open Subtitles | لذلك نحن جلبنا شخص يعمل مع الفايروسات القاتله وميت تخت ظروف غامظه ألى مختبرنا ؟ |
Donc nous en parlons a Turin, on va laisser tomber la partie où nous avons été sautés par une bande de mecs aveugles, cool ? | Open Subtitles | لذلك نحن نقول تورينو حول هذا، ونحن ستعمل تخطي الجزء حيث وصلنا قفز من قبل حفنة من الرجال الأعمى، بارد؟ |
Alors, on dit à la presse que les arrestations sont isolées, des incidents distincts n'ayant rien à voir avec un tueur en série. | Open Subtitles | لذلك نحن إصدار بيانات صحفية تشرح اعتقال منفصلة معزولة , فالاحداث التي ومتميزة لا علاقة مع قناص التسلسلي |
Je n'aime pas où va l'argent, mais les gens s'en accommodent, alors on suit. | Open Subtitles | لا أحب أن أفكر أين يذهب المال بالضبط لكن المال يبقي الناس سعداء لذلك نحن نواكب هذا الوضع |
Il a eu peur de manquer d'air avant qu'on revienne au vaisseau, alors on a fermé la vanne en soudant. | Open Subtitles | خائف من أنه كان ينفد من الهواء قبل أن نجعلها مرة أخرى إلى السفينة، لذلك نحن ملحومة صمام اغلاق. |
On est à zéro sur deux. On est à la traîne. | Open Subtitles | لذلك نحن الآن 0 لمدة الطريقة وراء في العد. |
Alors nous faisons d'aujourd'hui un jour parfait Un jour fabuleux de plein de façons | Open Subtitles | لذلك نحن اليوم يوم واحد الكمال يوم رائع كامل من الطرق |
C'est pourquoi nous les remercions pour le soutien qu'ils nous apportent et nous nous engageons, en retour, à poursuivre le travail qu'ils nous ont confié. | UN | لذلك نحن نشكر الدول الأعضاء على دعمها للمحكمة. ونحن بدورنا نتعهد بمواصلة الاضطلاع بالعمل الذي وضعه الأعضاء قيد رعايتنا. |
C'est pourquoi nous sommes plus convaincus que jamais que le désarmement nucléaire est capital pour la paix et la sécurité internationales. | UN | لذلك نحن مقتنعون أكثر من أي وقت مضى بأن نزع السلاح النووي ضرورة حتمية لتحقيق السلم والأمن الدوليين. |
C'est pour ça qu'on rentre chez nous... arme à la main, pour qu'il puisse prendre la place qui lui revient. | Open Subtitles | لذلك نحن متجهين إلي المنزل بالأسلحة المشتعلة .. حتي يأخذ مكانه المستحُق |
Mais ce qui rend vraiment notre école spéciale sont les familles, c'est pourquoi On est très rigoureux dans nos procédures de sélections. | Open Subtitles | و لكن الذي يجعل مدرستنا مميزه حقاَ هو العائلات لذلك نحن دقيقون جداَ في إختيارنا |