"لرئيس اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • le Président du Comité
        
    • au Président du Comité
        
    • du Président du Comité
        
    • du Président de la Commission
        
    • le Président de la Commission
        
    • au Président de la Commission
        
    • son président
        
    • vice-président du Comité
        
    • présidence de la Commission
        
    J'invite le Président du Comité spécial contre l'apartheid, M. Ibrahim Gambari, à présenter ce projet de résolution. UN أعطي الكلمة لرئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، السيد ابراهيم غمباري، لتولي عرض مشروع القرار ذلك.
    Le Rapporteur remercie le Président du Comité spécial d'avoir dirigé avec compétence les travaux de la délégation et propose que, compte tenu de ce qui précède, le Comité adopte le rapport. UN وأعرب عن تقديره لرئيس اللجنة الخاصة لإدارته المتمكنة لأعمال الوفد، واقترح على أساس ما سبق أن تعتمد اللجنة التقرير.
    Je voudrais dire toute ma reconnaissance au Président du Comité spécial pour la compétence et la diligence avec lesquelles il a mené les travaux du Comité. UN وأود أن أعرب عن امتناني العميق لرئيس اللجنة المخصصة على إدارة أعمال اللجنة بحنكة ومثابرة.
    Je donne la parole au Président du Comité préparatoire de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, M. Cristián Maquiera du Chili. UN أعطي الكلمة لرئيس اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة، السيد كرستيان ماكييرا ممثل شيلي.
    Sri Lanka continuera de participer aux négociations menées actuellement sous la direction avisée du Président du Comité préparatoire. UN وذكر أن بلده سيواصل المشاركة في المفاوضات الجارية تحت القيادة القديرة لرئيس اللجنة التحضيرية.
    En cas de partage égal des voix, la voix du Président de la Commission est prépondérante. UN وفي حالة التعادل يكون لرئيس اللجنة صوت الترجيح.
    par le Président de la Commission constituée UN موجز البيان الافتتاحي لرئيس اللجنة التحضيرية
    Le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité fait le point de la situation à ce moment-là et fait part de son avis au Président de la Commission. UN ويقوم وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن آنذاك باستعراض الحالة وإسداء المشورة لرئيس اللجنة.
    S'agissant des activités qu'il menait en la matière, il a prié le représentant du Japon de faire office de coordonnateur et de point de référence pour son président et son secrétariat. UN وطلبت إلى ممثّل اليابان أن يقوم بمهمّة منسِّق وجِهة مرجعية لرئيس اللجنة والأمانة فيما يتعلق بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة في هذا الشأن.
    La Commission a remercié vivement le Président du Comité plénier pour les travaux qui avaient été accomplis. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها القوي لرئيس اللجنة الجامعة لما أُنجز من أعمال.
    La Commission a remercié vivement le Président du Comité plénier pour les travaux qui avaient été accomplis. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها القوي لرئيس اللجنة الجامعة لما أُنجز من أعمال.
    Il serait bon que le Président du Comité consultatif explique pourquoi tel n'a pas été le cas. UN وأشار إلى أنه ينبغي لرئيس اللجنة الاستشارية أن يفسر سبب عدم قيامها بذلك.
    Ils ont remercié de leur contribution précieuse le Président du Comité, le Secrétaire général adjoint à la communication et à l’information et ses collaborateurs ainsi que d’autres services du Secrétariat. UN وأعربوا عن شكرهم لرئيس اللجنة وكذلك لوكيل اﻷمين العام لشؤون الاتصالات واﻹعلام وموظفيه وخدمات اﻷمانة العامة اﻷخرى لما قدمته من إسهامات قيمة طوال الدورة.
    Qu'il me soit également permis d'exprimer notre reconnaissance au Président du Comité spécial pour les efforts qu'il a déployés en vue de donner vie à un traité d'interdiction complète des essais. UN ودعوني أيضا أعرب عن امتناننا لرئيس اللجنة المخصصة على الجهود التي بذلها في اعداد معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Avant de conclure, permettez-moi d'adresser un mot de gratitude au Président du Comité spécial. UN وقبل أن اختم كلمتي، اسمحوا لي بأن أعرب عن كلمة تقدير لرئيس اللجنة المخصصة.
    C'est pourquoi la délégation de l'Égypte souhaite exprimer ses remerciements et sa profonde gratitude au Président du Comité, l'Ambassadeur Kéba Cissé, et aux membres du Comité. UN وفي هذا الصدد يعبر وفد مصر عن تقديره وجزيل شكره لرئيس اللجنة السفير كبه سيسي وبقية أعضاء المكتب.
    Les frais associés à cette formation comprenaient également les frais de voyage et les indemnités journalières de subsistance du Président du Comité. UN وشملت التكاليف المرتبطة بالدورة التعريفية أيضا تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لرئيس اللجنة.
    Les frais associés à cette formation comprenaient également les frais de voyage et les indemnités journalières de subsistance du Président du Comité. UN وشملت التكاليف الخاصة بالدورة التوجيهية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لرئيس اللجنة.
    annuelles du Président du Comité consultatif et des Président et Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale et de celles des hauts fonctionnaires du Secrétariat à New York UN تطور صافي التعويضات السنوية لرئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها بالمقارنة بكبار مسؤولي الأمانة العامة في المقر
    Les décisions sont prises à la majorité et, en cas d'égalité des voix, le vote du Président de la Commission est prépondérant. UN وتتخذ القرارات بأغلبية الأصوات ويكون لرئيس اللجنة الصوت الفاصل في حال تعادل الأصوات.
    À cet effet, le Conseil a autorisé le Président de la Commission à établir un résumé des consultations officieuses, à transmettre au Président de l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Président du Conseil économique et social. UN ولهذا الغرض، أذن المجلس لرئيس اللجنة بإعداد موجز للمشاورات، سيُقدم إلى رئيس الجمعية العامة بواسطة رئيس المجلس.
    En date du 23 octobre 2000, le Gouvernement togolais a renouvelé sa confiance au Président de la Commission en écrivant : UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000 جددت الحكومة ثقتها لرئيس اللجنة فكتبت قائلة:
    En ce qui concerne les aspects de procédure touchant l'examen des demandes de dérogation, le Comité a conclu à juste titre qu'il n'était pas possible que son président sollicite l'avis des autres membres par correspondance ou que le Comité tienne des téléconférences. UN وفيما يتعلق بالجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩، قال إن وفده يشاطر لجنة الاشتراكات الشواغل التي أعربت عنها من أنه سيكون من غير المناسب لرئيس اللجنة أن يلتمس آراء اﻷعضاء عن طريق الرسائل ومن غير المناسب أيضا للجنة أن تجتمع مستخدمة مرافق تنظيم الاجتماعات عن بُعد.
    :: Premier vice-président du Comité national de la femme, de 1998 à ce jour UN :: النائبة الأولى لرئيس اللجنة الوطنية للمرأة، من 1998 إلى اليوم
    En outre, dans sa recommandation 2, il fait observer que la présidence de la Commission devrait aider les procédures spéciales à obtenir des réponses à de tels appels urgents. UN كما ذكر المكتب في التوصية 2 أنه ينبغي لرئيس اللجنة أن يمارس دوراً في المساعدة في حصول الإجراءات الخاصة على استجابات لهذه النداءات العاجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus