pour une raison débile, j'ai du mal à laisser les gens... | Open Subtitles | لسببٍ ما غبي, اواجه صعوبة في الإقتراب من الناس. |
Et pour une raison obscure, elle t'a choisi et ça craint, mais si tu crois que je vais t'en vouloir ou te juger... | Open Subtitles | و قامت بإختيارك لسببٍ ما, وهذا حظٌ عاثر لكن, إن كنت تظن أني سأقوم بلومك .. أو الحكم عليك |
Ils sont liés à cette terre pour une raison que je ne comprends pas, je n'ai pas toutes les infos. | Open Subtitles | إنهم مرتبطين بالأرض لسببٍ ما لا اتظاهر بأنني افهم اعلم ما اعلم |
Et pour certaines raisons, les piqûres ne marche plus, et... alors... ? | Open Subtitles | و لسببٍ ما , الحقنْ لا تعمل بعد الآن إذاً ؟ |
On a initié un coma contrôlé pour qu'on puisse opérer et vous épargner les désagréments du rétablissement, mais pour une quelconque raison on n'arrivait pas à vous réveiller. | Open Subtitles | لقد بدأنا بـغيبوبة مسيطرة ليمكنك لقيام بعملية جراحيّة و اجتناب الإنتعاش المزعج. لكن لسببٍ ما لم نستطع إيقاظكِ. |
Ils s'intéressent pas au papier, mais Bizarrement, ils sont intraitables sur les gommes. | Open Subtitles | هم لا يلقون بالاً بشأن الأوراق لكن لسببٍ ما هم مهوسون بـ المساحات |
Vous vous êtes séparés pour une bonne raison. | Open Subtitles | إما أنّكَ تركتَها لسببٍ ما أو أنّها تركتكَ لسببٍ ما |
pour une raison quelconque, j'ai vite compris. | Open Subtitles | , أنه ليس بهذه الصعوبة لسببٍ ما قمت بفهمه بسرعة |
Mais, il croit toujours qu'il pratique, pour je ne sais quelle raison. | Open Subtitles | لكنه لايزال يظن بأنه يمارس . الطب النفسي لسببٍ ما |
Mais pour une raison inconnue, le format n'a jamais pris auprès du public. | Open Subtitles | ولكن لسببٍ ما, الصيغة لم تكن منتشره أبداً مع عامة الناس |
Si tu voulais me dénoncer, tu l'aurais déjà fait. Tu m'as amené ici pour une raison, à l'évidence. | Open Subtitles | لو كنت ستسلّمني لفعلت سلفًا، لذا جليًا أنك أحضرتني لهنا لسببٍ ما. |
La seule chose qui dure six semaines et qui soit sérieuse, c'est une diarrhée. Beurk. Écoute, pour une raison obscure, il veut te rencontrer. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي اخذه بجدية بعد 6 أسابيع هو الإسهال أنظر, لسببٍ ما إنة يود مقابلتك |
Il faisait chanter mon père pour une raison et maintenant les flics se jettent sur lui pour ça. | Open Subtitles | حسناً، لقد كان يبتزُّ أبي لسببٍ ما و الشّرطه آتين لييحققّوا بشأن ذلك |
Atugu a été ciblé pour une raison. Nous devons découvrir laquelle. | Open Subtitles | لقد تم إستهداف أتوغو لسببٍ ما ولا بد علينا من معرفة ذلك |
Écoute gamin, ils vous ont mis sur une affaire de meurtre pour une raison. | Open Subtitles | اسمع يا فتى، لقد نقلوك إلى فرقة عمل التحقيقات الجنائيّة لسببٍ ما. |
pour certaines raisons, j'ai amené mon joker ici. | Open Subtitles | أحتاجه هنا لسببٍ ما هذا ما اسميه بالورقة الرابحة |
Et pour certaines raisons, quand je suis avec vous, je ne le suis pas. Prudente. | Open Subtitles | و لسببٍ ما عندما أكون معك لا أكون حذرة |
On a initié un coma contrôlé pour qu'on puisse opérer et vous épargner les désagréments du rétablissement, mais pour une quelconque raison on n'arrivait pas à vous réveiller. | Open Subtitles | لقد بدأنا بـغيبوبة مسيطرة ليمكنك لقيام بعملية جراحيّة و اجتناب الإنتعاش المزعج. لكن لسببٍ ما لم نستطع إيقاظكِ. |
Bizarrement, elle exclut les petits cétacés, dauphins et marsouins. | Open Subtitles | {\pos(191,230)}... ولكن لسببٍ ما الحيتان الصغيرة والدلافين لا يتم حمايتهم |
Dieu a fait de toi une femme si tôt pour une bonne raison. | Open Subtitles | الرب جعلَك امرأة بوقت أقرب لسببٍ ما |
Il a du avoir un complice qui avait besoin d'un bébé pour une raison quelconque. | Open Subtitles | لابدّ أنّه كان لديه شريك احتاج الطفل لسببٍ ما. |
Il n'y avait pas de témoins. Et le cheval a refusé de témoigner pour je ne sais quelle raison ! | Open Subtitles | أن لم يكن هناك شهود والوحش رفض الشهادة لسببٍ ما |
Si j'ai été chercher mon carnet... il y a bien une raison. | Open Subtitles | أخرجت دفتر المخالفات من السيارة لسببٍ ما |
Et pour une certaine raison, un petit chien noir qui me suit partout où je vais. | Open Subtitles | و لسببٍ ما كلب أسود صغير يتبعني حيثما ذهبت |