"لسببٍ ما" - Traduction Arabe en Français

    • pour une raison
        
    • pour certaines raisons
        
    • pour une quelconque raison
        
    • Bizarrement
        
    • pour une bonne raison
        
    • une raison quelconque
        
    • pour je ne sais quelle raison
        
    • y a bien une raison
        
    • pour une certaine raison
        
    pour une raison débile, j'ai du mal à laisser les gens... Open Subtitles لسببٍ ما غبي, اواجه صعوبة في الإقتراب من الناس.
    Et pour une raison obscure, elle t'a choisi et ça craint, mais si tu crois que je vais t'en vouloir ou te juger... Open Subtitles و قامت بإختيارك لسببٍ ما, وهذا حظٌ عاثر لكن, إن كنت تظن أني سأقوم بلومك .. أو الحكم عليك
    Ils sont liés à cette terre pour une raison que je ne comprends pas, je n'ai pas toutes les infos. Open Subtitles إنهم مرتبطين بالأرض لسببٍ ما لا اتظاهر بأنني افهم اعلم ما اعلم
    Et pour certaines raisons, les piqûres ne marche plus, et... alors... ? Open Subtitles و لسببٍ ما , الحقنْ لا تعمل بعد الآن إذاً ؟
    On a initié un coma contrôlé pour qu'on puisse opérer et vous épargner les désagréments du rétablissement, mais pour une quelconque raison on n'arrivait pas à vous réveiller. Open Subtitles لقد بدأنا بـغيبوبة مسيطرة ليمكنك لقيام بعملية جراحيّة و اجتناب الإنتعاش المزعج. لكن لسببٍ ما لم نستطع إيقاظكِ.
    Ils s'intéressent pas au papier, mais Bizarrement, ils sont intraitables sur les gommes. Open Subtitles هم لا يلقون بالاً بشأن الأوراق لكن لسببٍ ما هم مهوسون بـ المساحات
    Vous vous êtes séparés pour une bonne raison. Open Subtitles إما أنّكَ تركتَها لسببٍ ما أو أنّها تركتكَ لسببٍ ما
    pour une raison quelconque, j'ai vite compris. Open Subtitles , أنه ليس بهذه الصعوبة لسببٍ ما قمت بفهمه بسرعة
    Mais, il croit toujours qu'il pratique, pour je ne sais quelle raison. Open Subtitles لكنه لايزال يظن بأنه يمارس . الطب النفسي لسببٍ ما
    Mais pour une raison inconnue, le format n'a jamais pris auprès du public. Open Subtitles ولكن لسببٍ ما, الصيغة لم تكن منتشره أبداً مع عامة الناس
    Si tu voulais me dénoncer, tu l'aurais déjà fait. Tu m'as amené ici pour une raison, à l'évidence. Open Subtitles لو كنت ستسلّمني لفعلت سلفًا، لذا جليًا أنك أحضرتني لهنا لسببٍ ما.
    La seule chose qui dure six semaines et qui soit sérieuse, c'est une diarrhée. Beurk. Écoute, pour une raison obscure, il veut te rencontrer. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي اخذه بجدية بعد 6 أسابيع هو الإسهال أنظر, لسببٍ ما إنة يود مقابلتك
    Il faisait chanter mon père pour une raison et maintenant les flics se jettent sur lui pour ça. Open Subtitles حسناً، لقد كان يبتزُّ أبي لسببٍ ما و الشّرطه آتين لييحققّوا بشأن ذلك
    Atugu a été ciblé pour une raison. Nous devons découvrir laquelle. Open Subtitles لقد تم إستهداف أتوغو لسببٍ ما ولا بد علينا من معرفة ذلك
    Écoute gamin, ils vous ont mis sur une affaire de meurtre pour une raison. Open Subtitles اسمع يا فتى، لقد نقلوك إلى فرقة عمل التحقيقات الجنائيّة لسببٍ ما.
    pour certaines raisons, j'ai amené mon joker ici. Open Subtitles أحتاجه هنا لسببٍ ما هذا ما اسميه بالورقة الرابحة
    Et pour certaines raisons, quand je suis avec vous, je ne le suis pas. Prudente. Open Subtitles و لسببٍ ما عندما أكون معك لا أكون حذرة
    On a initié un coma contrôlé pour qu'on puisse opérer et vous épargner les désagréments du rétablissement, mais pour une quelconque raison on n'arrivait pas à vous réveiller. Open Subtitles لقد بدأنا بـغيبوبة مسيطرة ليمكنك لقيام بعملية جراحيّة و اجتناب الإنتعاش المزعج. لكن لسببٍ ما لم نستطع إيقاظكِ.
    Bizarrement, elle exclut les petits cétacés, dauphins et marsouins. Open Subtitles {\pos(191,230)}... ولكن لسببٍ ما الحيتان الصغيرة والدلافين لا يتم حمايتهم
    Dieu a fait de toi une femme si tôt pour une bonne raison. Open Subtitles الرب جعلَك امرأة بوقت أقرب لسببٍ ما
    Il a du avoir un complice qui avait besoin d'un bébé pour une raison quelconque. Open Subtitles لابدّ أنّه كان لديه شريك احتاج الطفل لسببٍ ما.
    Il n'y avait pas de témoins. Et le cheval a refusé de témoigner pour je ne sais quelle raison ! Open Subtitles أن لم يكن هناك شهود والوحش رفض الشهادة لسببٍ ما
    Si j'ai été chercher mon carnet... il y a bien une raison. Open Subtitles أخرجت دفتر المخالفات من السيارة لسببٍ ما
    Et pour une certaine raison, un petit chien noir qui me suit partout où je vais. Open Subtitles و لسببٍ ما كلب أسود صغير يتبعني حيثما ذهبت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus