"لستم" - Traduction Arabe en Français

    • n'êtes pas
        
    • n'étiez pas
        
    • Vous n'
        
    • n'es pas
        
    • vous êtes
        
    • n'est
        
    • est pas
        
    • Tu n
        
    Mais si vous ne m'acceptez plus maintenant que nos avis divergent, alors vous n'êtes pas ceux que je pensais. Open Subtitles لكن اذا لا يمكنك تقبلني الآن هذا اختلاف عن اشياء محددة,إذاً ربما انتم لستم اصدقائي
    Debout, pendant 6 minutes, souvenez-vous que vous n'êtes pas seuls. Open Subtitles ولمدة ستة دقائق وذكروا أنفسكم أنكم لستم لوحدكم
    Donc, vous dites que vous n'êtes pas pratiquante et que vos enfants ne le seront pas non plus ? Open Subtitles ما فهمته منكم انكم لستم على الكاثوليكية وليست لديكم نية على تربية اطفالكم بتلك الطريقة؟
    Je voulais être sûr que vous n'étiez pas sur une fausse piste parce que peu importe celui qui est entré dans mon bureau il a volé une fausse liste de suspects. Open Subtitles أجل . أردت التأكّد فقط من أنكم لستم في مطاردة عشوائية لأنهأياًكانمناقتحمإلىمكتبي، فقد سرق قائمة مزيّفة للمشتبه بهم.
    Vous n'aimez pas les autres parents ; on devrait être amis. Open Subtitles انتم يارفاق لستم كباقي الأباء يجب ان نصبح اصدقاء.
    Alden va appeler pour une réunion d'urgence du conseil pour parler que quelque chose dont tu n'es pas au courant. Open Subtitles أولدن على وشك ان يقوم بعقد جلسة طارئة للمجلس لمناقشة شيء ما لستم على دراية به حتى الأن
    Votre Comité porte donc une lourde charge mais vous n'êtes pas seuls dans votre entreprise. UN ولذا فإن لجنتكم تتحمل عبئا كبيرا، ولكنكم لستم وحدكم في مسعاكم هذا.
    Mais vous ici dans cette Assemblée, vous, nos dirigeants politiques, n'êtes pas seuls à faire ce type de choix ou à assumer cette responsabilité. UN ولكن، أنتم الحضور في هذه الجمعية، يا زعماءنا السياسيين، لستم وحدكم في مواجهة هذا النوع من الاختيار وهذه المسؤولية.
    Et Nous y avons assigné des vivres, à vous, et à ceux aussi dont vous n'êtes pas nourrisseurs. UN وجعلنا لكم فيها معايش، ومن لستم له برازقين.
    En disant vos prières aujourd'hui, vous sentirez que le monde entier prie avec vous et vous assure que vous n'êtes pas seuls. UN وبينما تؤدون صلاتكم اليوم، يمكنكم أن تشعروا أن العالم بأسره يصلي معكم، ليقول لكم إنكم لستم لوحدكم.
    Je comprends ce qui arrive ici. Vous n'êtes pas invisibles. Open Subtitles أنا أفهم ما يحدث هنا أنتم لستم غير مرئيين، أنتم مهمون
    C'est un ami, et vous n'êtes pas très amicaux. Open Subtitles إنه صديق، وأنتم يا رفاق لستم ودودين الآن.
    Comment je sais que vous n'êtes pas avec ces gens ? Open Subtitles كيف لي أن أعلم أنكم لستم مع هؤلاء الأشخاص ؟
    J'aimerais observer comment marche les choses quand vous n'êtes pas dans le parking à hurler comme des fous et on partira de là. Open Subtitles اتفقد احوال الموظفين بما انكم لستم في المواقف تصيحون كالمجانين وبعدها سوف نبدا من جديد
    Ça n'a pas toujours marché car... vous n'êtes pas tous les mêmes. Open Subtitles لم يفلح هذا دائماً، لأنه، حسناً، لستم ثلاثتكم متماثلون.
    Vous n'êtes pas supérieure aux gens qui ont été cruels envers vous, vous êtes juste d'autres personnes cruelles. Open Subtitles لستِ أفضل ممن تعاملوا معكِ بوحشية لستم سوى مجموعة جديدة من الوحشيين
    Nous savons très bien que vous n'êtes pas des arnaqueuses, parce que cela fait un moment qu'on surveille ce qui se passe. Open Subtitles نعلم أنّكم لستم مُحتالين، لأننا كنّا هذا الوضع بشكلٍ وثيق جدًا.
    je vérifiais simplement que vous n'étiez pas le fruit de mon imagination. Open Subtitles انا كنت فقط أتأكد انكم لستم تخيلات من عقلي
    vous êtes si nulles que Vous n'arrivez même pas à tuer une co-présidente de sororité. Open Subtitles أنتم لستم حتى أكفاء كفاية لتقتلوا شخص مسئول عن الرئاسة في أخوية
    Tu n'es pas le seul à devoir t'occuper d'enfants. Open Subtitles أنتم لستم الوحيدين الذي عليه التعامل مع الأطفال
    vous êtes même pas au lycée et déjà paumés ! Open Subtitles لستم حتى في المدرسة الثانوية وها أنتم منتشون
    Les filles, je ne sais pas si j'ai besoin d'un choeur maintenant, parce-que je... oh , tout le monde n'est pas en arrière plan? Open Subtitles لا اعلم ان كنت احتاج الى اصوات خلفيه لأن انتم لستم كذلك , لابأس كل شي بخير دعم ؟
    Tu n'as pas besoin d'être flic pour obtenir une confession. Open Subtitles أنتم لستم بحاجة إلى السلطة للحصول على إعتراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus