"لستِ مضطرّة" - Traduction Arabe en Français

    • Tu n'as pas à
        
    • n'es pas obligée
        
    • Inutile
        
    • Pas besoin de te
        
    Donc tu sais, Tu n'as pas à me rappeler ou quoi que ce soit, je veux juste que tu te rappelles... que je t'aime. Open Subtitles لستِ مضطرّة لمعاودة الاتّصال بي أو أيّ شيء. إنّما أودّك أن تذكري أنّي أحبّك.
    Tu n'as pas à accepter mes excuses, mais accepte mon avertissement. Open Subtitles لستِ مضطرّة لقبول اعتذاري لكنْ عليكِ قبول تحذيري
    Tu sais que Tu n'as pas à avoir tout le temps raison à propos de tout. Open Subtitles أتعلمين، لستِ مضطرّة لتكوني محقّة حيال كلّ شيء طيلة الوقت.
    - Non, tu n'es pas obligée. - Ça ne me gêne pas. Open Subtitles ــ لا ، لستِ مضطرّة لذلك ــ أنا لا أمانع
    Inutile. Tu as sauvé des centaines de personnes. Open Subtitles لستِ مضطرّة لذلك، لقد أنقذت مئات الأنفس.
    Tu n'as pas à me le dire. Je m'occupe de mes fesses. Open Subtitles لستِ مضطرّة لإخباري، فإنّي أهتم بحياتي بما يكفي.
    Tu sais, Tu n'as pas à être là. Je veux dire, techniquement, seulement l'un de nous sera payé. Open Subtitles لستِ مضطرّة للبقاء هنا فأنا الذي يتقاضى أجرًا
    Tu n'as pas à m'accompagner, mais ne m'empêche pas d'y aller. Open Subtitles لستِ مضطرّة لمرافقتي لكن ليس بمقدوركِ اعتراض طريقي
    Tu n'as pas à le faire. Je te dois la vie. Open Subtitles لستِ مضطرّة لفعل ذلك إنّي مدين لك بحياتي
    Tu n'as pas à cacher ça, Je sais que tu ne vas pas me faire de mal. Open Subtitles لستِ مضطرّة لإخفاء وجهكِ فإنّي أعلم أنّكِ لن تأذيني
    Tu n'as pas à être dans l'ombre... de quiconque. Open Subtitles لستِ مضطرّة للإختباء في ظلّ أيّ أحد
    Tu n'as pas à être drôle pour moi. Open Subtitles لستِ مضطرّة إلى أن تكوني فكاهيّة لأجلي.
    Tu n'as pas à t'excuser auprès de moi, jamais. Open Subtitles لستِ مضطرّة للاعتذار لي أبدًا.
    Peut-être que Tu n'as pas à laisser ça. Open Subtitles ربّما لستِ مضطرّة لترك هذه الملاحظة.
    Tu peux partir, tu sais. Tu n'as pas à rester. Open Subtitles بوسعك الانصراف، لستِ مضطرّة للمكوث.
    Tu sais Tu n'as pas à faire ça. Open Subtitles تعلمين أنّكِ لستِ مضطرّة للقيام بهذا
    - Tu n'as pas à le faire. TuAvoir de nouveaux amis est un paiement suffisant. n'as pas à le faire. Open Subtitles لستِ مضطرّة لذلك الصداقة تعويض كاف
    Écoute, tu n'es pas obligée d'en parler avec moi. Open Subtitles حسنٌ، لكن أنصتي، لستِ مضطرّة للتحدث عنهم معي.
    Mais tu n'es pas obligée. Open Subtitles لكنّكِ لستِ مضطرّة لذلك
    Donc Inutile de me faire interner. Open Subtitles لذا لستِ مضطرّة لإدخالي مصحّ المجانين أو ما شابه
    Pas besoin de te justifier. Open Subtitles . لستِ مضطرّة للتوضيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus